1 00:00:05,075 --> 00:00:10,075 Legenda por: Kilo 2 00:00:21,194 --> 00:00:23,727 Isso é algo que todos deveriam ver. 3 00:00:23,729 --> 00:00:26,620 Ah, vamos lá, tire isso daí, pode ser? 4 00:00:27,868 --> 00:00:30,067 Isso é tão legal. 5 00:00:30,902 --> 00:00:32,638 Olhe. Olhe para isso. 6 00:00:32,639 --> 00:00:35,106 Você viu? Você viu o cara com o cabelo de pateta? 7 00:00:36,206 --> 00:00:39,144 Esse é Thomas Jefferson. 8 00:00:39,145 --> 00:00:42,016 Originalmente, ele deveria ter ficado do outro lado de Washington, 9 00:00:42,282 --> 00:00:43,747 Mas eles estragaram tudo, 10 00:00:43,749 --> 00:00:46,533 então eles explodiram seu rosto com dinamite. 11 00:00:46,853 --> 00:00:48,085 Legal. 12 00:00:48,087 --> 00:00:49,760 Já fizeram parkour? 13 00:00:49,847 --> 00:00:51,791 Não. Apenas nos filmes. 14 00:00:51,792 --> 00:00:55,960 "Intriga Internacional". Um clássico de Hitchcock. 15 00:00:55,962 --> 00:00:58,896 Ah, vamos lá. "Hitchcock". 16 00:00:58,898 --> 00:01:00,932 O diretor? Alfred Hitchcock! 17 00:01:00,934 --> 00:01:06,337 O cara grande e gordo, mais gordo do que o seu tio Ted. 18 00:01:12,646 --> 00:01:14,606 Você ouviu isso? 19 00:01:16,616 --> 00:01:18,351 Olhe! 20 00:01:24,762 --> 00:01:25,957 Oh, cara, olha isso! 21 00:01:25,958 --> 00:01:27,025 Uau! 22 00:01:42,293 --> 00:01:44,550 Walter, dê-me os dados de VRM4. 23 00:01:44,551 --> 00:01:47,364 E reposicione os satélites espaciais meteorológicos da sua órbita polar. 24 00:01:47,399 --> 00:01:49,914 Eu quero saber por que não vimos isto vindo. 25 00:01:49,916 --> 00:01:53,040 Senhor? Poderíamos deixar o A.L.A.T. online. 26 00:01:53,510 --> 00:01:56,396 Você sabe muito bem porque esse satélite foi descomissionado. 27 00:01:56,397 --> 00:01:58,424 Adams! Onde está a alimentação de Hélios 2B? 28 00:01:58,425 --> 00:02:00,992 Precisamos ver o que estão vendo! 29 00:02:00,994 --> 00:02:03,820 E onde diabos está a linha para N.O.R.A.D.? 30 00:02:03,821 --> 00:02:04,753 Senhor! 31 00:02:04,754 --> 00:02:05,898 Temos as trajetórias projetadas... 32 00:02:05,899 --> 00:02:07,809 para os três maiores meteoroides. 33 00:02:07,868 --> 00:02:09,299 O resto não vai sobreviver a entrada. 34 00:02:09,967 --> 00:02:12,656 Impacto estimado... 30 minutos. 35 00:02:31,023 --> 00:02:32,918 Eu quero um alerta público. 36 00:02:32,919 --> 00:02:33,671 Alerta para quê? 37 00:02:33,672 --> 00:02:36,429 Coloque as pessoas em ambientes fechados e abrigadas. 38 00:02:36,430 --> 00:02:39,297 Eu quero um alerta máximo para O noroeste do Pacífico. 39 00:02:40,368 --> 00:02:43,138 Agora. 40 00:02:50,348 --> 00:02:54,394 ASTEROIDE: IMPACTO FINAL 41 00:02:54,429 --> 00:02:57,113 O Programa Espacial Internacional ficou sob fogo hoje... 42 00:02:57,114 --> 00:02:58,717 Quando o astrofísico Steve Thomas... 43 00:02:58,718 --> 00:02:59,718 teve informações divulgadas para a mídia... 44 00:02:59,720 --> 00:03:01,387 O programa A.L.A.T. Foi destinado para ser... 45 00:03:01,388 --> 00:03:03,321 um sistema avançado de satélites de alerta... 46 00:03:03,323 --> 00:03:07,025 usando tecnologia projetada para detectar corpos interestelares... 47 00:03:07,026 --> 00:03:08,511 Não tenho mais nada a dizer neste momento. 48 00:03:08,512 --> 00:03:09,362 Obrigado. 49 00:03:09,363 --> 00:03:11,730 Você está dizendo que concorda com o que Thomas fez. 50 00:03:11,732 --> 00:03:12,998 Tudo o que eu estou dizendo é que, 51 00:03:13,000 --> 00:03:15,466 se o A.L.A.T. estivesse sendo usado conforme foi planejado, 52 00:03:15,468 --> 00:03:17,469 em vez de nos espionar, 53 00:03:17,471 --> 00:03:18,637 ele não teria que... 54 00:03:18,638 --> 00:03:21,106 encerre o programa enquanto as investigações continuarem. 55 00:03:21,107 --> 00:03:23,943 Eu estava apenas tentando salvar vidas. 56 00:03:29,818 --> 00:03:32,628 NOROESTE DO PACÍFICO 57 00:03:38,296 --> 00:03:40,091 O asteroide GX210... 58 00:03:40,092 --> 00:03:41,458 teria sua agem esperada... 59 00:03:41,460 --> 00:03:43,994 cerca de 350 mil km da Terra 60 00:03:43,996 --> 00:03:46,530 Em torno de 8:00 no horário do Pacífico. 61 00:03:46,532 --> 00:03:49,033 De alguma forma desapareceu, 62 00:03:49,035 --> 00:03:51,302 desconcertando os astrônomos em todo o mundo. 63 00:03:51,831 --> 00:03:53,072 O Chefe de Estado John Rowen... 64 00:03:53,073 --> 00:03:55,239 continua sua luta para restaurar a confiança... 65 00:03:55,241 --> 00:03:58,444 no Programa Espacial Internacional da América... 66 00:04:00,248 --> 00:04:01,839 Você parece horrível. 67 00:04:02,382 --> 00:04:03,715 Eu me sinto horrível, 68 00:04:03,716 --> 00:04:05,785 Porque estou de ressaca, irmão mais velho. 69 00:04:06,530 --> 00:04:08,387 Bem, você não vai receber nenhuma simpatia de minha parte. 70 00:04:08,388 --> 00:04:09,987 Eu não quero simpatia. 71 00:04:10,499 --> 00:04:11,920 A integridade deste programa... 72 00:04:11,921 --> 00:04:13,225 entrou em questão no mês ado, 73 00:04:13,226 --> 00:04:15,559 Quando astrofísico Steve Thomas veio a público... 74 00:04:15,561 --> 00:04:17,427 Com o duplo papel do A.L.A.T... 75 00:04:17,429 --> 00:04:18,730 Ei! 76 00:04:18,732 --> 00:04:20,564 ...O satélite de "Localização Rastreio de Asteroides". 77 00:04:21,291 --> 00:04:23,402 Desde quando é ilegal dizer a verdade neste país? 78 00:04:23,403 --> 00:04:26,041 Você sabe, para um patriota, você parece como um terrorista. 79 00:04:26,138 --> 00:04:27,571 Os documentos classificados liberados para a mídia... 80 00:04:27,573 --> 00:04:29,316 detalham a capacidade do satélite... 81 00:04:29,317 --> 00:04:31,409 para ar ilegalmente fluxos de dados... 82 00:04:31,410 --> 00:04:33,404 de outros satélites circulando o globo. 83 00:04:33,547 --> 00:04:34,812 Em outras notícias, 84 00:04:34,814 --> 00:04:37,282 testemunhas têm relatórios sobra um deslizamento no Monte Rushmore. 85 00:04:38,551 --> 00:04:41,852 O que é isso? Quiche? 86 00:04:41,854 --> 00:04:43,955 É crustless. 87 00:04:44,987 --> 00:04:47,504 Porque não fazer uma omelete? 88 00:04:48,784 --> 00:04:50,896 - Por que me preocupo? - Por que se preocupa? 89 00:04:50,897 --> 00:04:52,864 Porque você precisava de um lugar para ficar, 90 00:04:52,866 --> 00:04:54,598 E eu fui bom o suficiente para dar-lhe um. 91 00:04:54,600 --> 00:04:56,201 É por isso que você se preocupa. 92 00:04:56,203 --> 00:04:57,754 Apenas um pequeno lembrete, 93 00:04:57,755 --> 00:04:59,360 este foi o lugar de mamãe e do papai, 94 00:04:59,361 --> 00:05:00,572 E eles deixaram isso para nós dois. 95 00:05:01,387 --> 00:05:02,504 Falando em se mudar... 96 00:05:04,219 --> 00:05:06,110 Você conversou com Maggie? 97 00:05:08,060 --> 00:05:09,596 Não. 98 00:05:10,183 --> 00:05:11,549 Isso é bom. 99 00:05:11,551 --> 00:05:15,421 Apenas tente não limitar meu estilo enquanto estiver aqui. 100 00:05:15,422 --> 00:05:17,389 - Oh! Seu estilo? - Sim. 101 00:05:17,390 --> 00:05:19,853 Como, por exemplo, se eu quisesse trazer uma garota para casa. 102 00:05:19,854 --> 00:05:21,159 Oh! Uma garota, hein? 103 00:05:21,160 --> 00:05:22,593 - O quê? Isso é engraçado para você? - Uh-huh. 104 00:05:22,595 --> 00:05:24,561 Porque quase aconteceu ontem à noite. 105 00:05:24,563 --> 00:05:25,896 Você deveria ter visto essa garota. 106 00:05:25,898 --> 00:05:28,066 Ela era linda. 107 00:05:28,068 --> 00:05:29,234 E esperta! 108 00:05:29,236 --> 00:05:31,001 E... 109 00:05:31,870 --> 00:05:34,206 E? 110 00:05:36,876 --> 00:05:38,376 Eu acho que ela era uma repórter. 111 00:05:38,378 --> 00:05:39,621 Você "achou" que ela era? 112 00:05:39,622 --> 00:05:40,445 Não, não. Eu realmente... 113 00:05:40,446 --> 00:05:42,547 eu realmente tenho certeza que ela era uma repórter. 114 00:05:42,549 --> 00:05:43,948 Olha, eu sei que supostamente não... 115 00:05:43,950 --> 00:05:45,617 falamos com a imprensa, mas você é famoso, 116 00:05:45,619 --> 00:05:47,451 E se eu não usar isso para pegar as garotas, 117 00:05:47,453 --> 00:05:48,518 Então o para que serve isso? 118 00:05:48,520 --> 00:05:50,355 O que você disse a ela? 119 00:05:50,357 --> 00:05:51,622 Eu não me lembro, 120 00:05:51,624 --> 00:05:53,290 mas estou certo que não foi ruim. 121 00:05:53,292 --> 00:05:54,525 Vamos lá! Você me conhece! 122 00:05:54,527 --> 00:05:55,626 Sou um cofre. 123 00:05:56,364 --> 00:05:58,910 Eu mencionei que ela era linda? 124 00:05:58,911 --> 00:06:00,741 Vamos lá. Não vai acontecer novamente. 125 00:06:00,742 --> 00:06:02,645 Eu sinto muito. 126 00:06:04,524 --> 00:06:06,191 Eu tenho que ir. 127 00:06:06,205 --> 00:06:08,648 Não se esqueça de tirar o lixo. 128 00:06:09,508 --> 00:06:11,800 Ok, então agora estamos com raiva? 129 00:06:23,088 --> 00:06:25,687 Ei. Eu pensei que vocês dois gostariam de um café. 130 00:06:25,722 --> 00:06:27,216 É de Nova Columbia, torrado, de livre comércio. 131 00:06:27,217 --> 00:06:28,827 - Eu apenas trouxe. - Sr. Thomas. 132 00:06:28,828 --> 00:06:31,500 Por favor, vocês têm me seguido por três semanas. 133 00:06:31,501 --> 00:06:32,894 Eu acho que nós deveríamos estar nos chamar pelo primeiro nome. 134 00:06:32,895 --> 00:06:34,265 Sr. Thomas, nós não queremos seu café. 135 00:06:34,266 --> 00:06:35,668 Eu quero. 136 00:06:45,412 --> 00:06:46,511 Eu vou para minha casa agora. 137 00:06:46,929 --> 00:06:49,899 Tente não ultraar nenhuma luz vermelha no caminho. 138 00:06:54,087 --> 00:06:55,622 Hum! Isso é bom. 139 00:06:57,220 --> 00:06:58,457 É um bom café. 140 00:06:58,458 --> 00:07:00,458 Cale a boca, Douglas. 141 00:07:05,164 --> 00:07:07,500 Eles vão nos deixar em paz? TRAIDOR 142 00:07:09,268 --> 00:07:11,501 Isso não é nada que um pouco de tinta não possa resolver. 143 00:07:11,503 --> 00:07:14,940 Ok? Ele vai vender rápido. Você vai ver. 144 00:07:14,941 --> 00:07:16,074 Sim. Eu duvido. 145 00:07:16,657 --> 00:07:18,863 O meu pai é o maior delator Desde Snowden. 146 00:07:19,051 --> 00:07:20,312 Pessoas o odeiam. 147 00:07:20,313 --> 00:07:21,147 Eles nos odeiam! 148 00:07:21,148 --> 00:07:24,051 Ei. Nem todo mundo. 149 00:07:37,151 --> 00:07:40,103 Ah. Está ainda sendo assediado. 150 00:07:40,138 --> 00:07:43,263 Sim, seus dólares de impostos de trabalho duro. 151 00:07:43,264 --> 00:07:44,608 Uau... 152 00:07:44,609 --> 00:07:47,929 O quintal parece vazio sem todos aqueles repórteres acampados. 153 00:07:47,930 --> 00:07:49,970 - Ei. O que aconteceu? - Uh, não é nada. 154 00:07:49,971 --> 00:07:51,712 Kyle entrou em uma briga na escola. 155 00:07:52,746 --> 00:07:54,211 De novo? Quantas vezes isso aconteceu? 156 00:07:54,213 --> 00:07:55,890 - Mamãe. - Muitas. 157 00:07:56,282 --> 00:07:57,581 Quanto mais cedo vendermos esta casa... 158 00:07:57,583 --> 00:07:59,417 e sairmos da cidade, melhor. 159 00:07:59,419 --> 00:08:01,752 Olha, eu... posso cuidar de mim mesmo. Ok? 160 00:08:01,754 --> 00:08:04,088 Lamento, camarada. 161 00:08:04,959 --> 00:08:07,527 O agente imobiliário disse que ela estaria aqui por agora, então... 162 00:08:09,414 --> 00:08:10,396 Como foi jantar com a intrometida Nora? 163 00:08:10,397 --> 00:08:11,629 Ei! Não a chame assim. 164 00:08:12,152 --> 00:08:13,717 Ok, minha irmã se importa. 165 00:08:14,105 --> 00:08:15,438 Eu me importo. 166 00:08:16,035 --> 00:08:18,502 Realmente? Você? 167 00:08:18,504 --> 00:08:19,670 Eu não sou invisível. 168 00:08:19,672 --> 00:08:21,571 Claro que você não é, querido. 169 00:08:21,573 --> 00:08:23,641 Supostamente vocês não deveriam brigar na frente de seus filhos. 170 00:08:23,643 --> 00:08:25,119 É, tipo, "Maternidade 101." 171 00:08:25,120 --> 00:08:26,211 - Nós não estamos brigando. - Sim, estamos. 172 00:08:26,212 --> 00:08:28,112 Não, nós não estamos. Estamos discutindo. 173 00:08:28,114 --> 00:08:30,019 Bem, ei. Se nós estamos "discutindo", 174 00:08:30,020 --> 00:08:31,517 Então vamos falar sobre não vender a casa. 175 00:08:32,378 --> 00:08:34,678 Doçura... 176 00:08:38,208 --> 00:08:40,444 É este o seu agente? 177 00:08:43,870 --> 00:08:45,104 Não. 178 00:08:45,233 --> 00:08:47,099 Steve Thomas, é uma honra conhecê-lo. 179 00:08:47,100 --> 00:08:48,299 Sou Sandra Gibbons. 180 00:08:48,301 --> 00:08:49,833 Oh! Kyle Thomas. 181 00:08:49,835 --> 00:08:51,224 Você é o mais jovem cientista... 182 00:08:51,225 --> 00:08:53,137 a competir na competição de foguetes da U.I.A.F. 183 00:08:53,138 --> 00:08:55,056 Eu realmente gostei de seu artigo... 184 00:08:55,057 --> 00:08:56,621 sobre como a tecnologia representa... 185 00:08:56,622 --> 00:08:58,544 a maior ameaça às liberdades civis. 186 00:08:58,545 --> 00:08:59,709 Foi ótimo! 187 00:08:59,711 --> 00:09:00,777 E você é? 188 00:09:00,779 --> 00:09:03,747 Sou uma repórter do jornal da Universidade de Wyman. 189 00:09:03,749 --> 00:09:06,583 Ok, por favor, não fale com o meu filho. 190 00:09:06,585 --> 00:09:08,586 Lamento, Sr. Thomas, 191 00:09:08,588 --> 00:09:11,555 mas se eu pudesse apenas ter alguns minutos do seu tempo... 192 00:09:11,557 --> 00:09:13,591 Nada de entrevistas. Por favor, saia do meu imóvel. 193 00:09:13,593 --> 00:09:14,758 Eu sou uma amiga do Bill. 194 00:09:14,760 --> 00:09:16,644 Ele disse que se mencionasse seu nome, 195 00:09:16,645 --> 00:09:17,563 você iria falar comigo. 196 00:09:18,240 --> 00:09:19,783 Bill? 197 00:09:19,784 --> 00:09:21,166 Ele disse que eu estaria aqui? 198 00:09:21,167 --> 00:09:23,568 Ele é um cara legal, realmente legal. 199 00:09:23,570 --> 00:09:24,734 Eu o conheci apenas... 200 00:09:24,736 --> 00:09:27,838 No bar, ontem à noite. 201 00:09:32,579 --> 00:09:34,852 Este é o sistema de radiodifusão de emergência... 202 00:09:34,853 --> 00:09:35,613 Tornado? 203 00:09:35,614 --> 00:09:39,851 ...Isto não é um teste. Repito. Isto não é um teste. 204 00:09:40,338 --> 00:09:42,426 Este não é um aviso de tornado. 205 00:09:45,591 --> 00:09:48,159 Você sabe por quê eu tenho uma televisão? 206 00:09:48,991 --> 00:09:50,262 Nem sei por que tenho. 207 00:09:50,263 --> 00:09:52,984 Eu quero ver Bonanza, 208 00:09:52,985 --> 00:09:54,899 Mas em vez disso eu tive que comprar... 209 00:09:54,900 --> 00:09:56,301 "Canais empacotados". 210 00:09:56,603 --> 00:09:58,202 Agora eu tenho estações inteiras... 211 00:09:58,204 --> 00:10:00,872 dedicadas a cortar legumes. 212 00:10:00,874 --> 00:10:03,207 Sim. Eu sinto sua dor. 213 00:10:03,209 --> 00:10:05,142 Ei, você quer que eu segure a escada? 214 00:10:05,144 --> 00:10:06,810 Não, eu estou bem. 215 00:10:10,490 --> 00:10:12,123 Você ouviu isso? 216 00:10:12,924 --> 00:10:15,174 Nem ouvi coisa nenhuma. 217 00:10:25,264 --> 00:10:27,433 O que diabos foi isso? 218 00:10:29,591 --> 00:10:31,400 É uma chuva de meteoros. 219 00:10:32,638 --> 00:10:33,939 Abaixem-se! 220 00:10:39,487 --> 00:10:40,344 Todo mundo está bem? 221 00:10:40,345 --> 00:10:41,212 Você está bem? 222 00:10:41,214 --> 00:10:44,511 Sim. Essa foi por pouco. 223 00:10:46,349 --> 00:10:47,319 Eu vou dar uma olhada. 224 00:10:47,320 --> 00:10:48,919 Ok. 225 00:11:05,379 --> 00:11:07,372 Isso é tão legal. 226 00:11:07,373 --> 00:11:08,673 Tenha cuidado, entretanto. 227 00:11:08,675 --> 00:11:10,618 Distância segura. 228 00:11:16,112 --> 00:11:17,848 Bem, quão grande você acha que é? 229 00:11:17,883 --> 00:11:19,852 Tamanho de uma bola de futebol, talvez. 230 00:11:20,887 --> 00:11:21,953 Nós tivemos sorte. 231 00:11:21,955 --> 00:11:22,953 Dr. Thomas? 232 00:11:23,398 --> 00:11:24,956 O aviso disse tornado. 233 00:11:24,957 --> 00:11:26,958 Por que não fomos notificados antes? 234 00:11:26,960 --> 00:11:28,258 Eu não sei. 235 00:11:28,260 --> 00:11:29,227 Você acha que há mais vindo? 236 00:11:29,229 --> 00:11:30,660 É difícil dizer, mas as chances... 237 00:11:30,662 --> 00:11:33,500 de outra queda em qualquer lugar perto daqui são bastante reduzidas. 238 00:11:37,570 --> 00:11:38,703 Ei, você está bem? 239 00:11:39,745 --> 00:11:41,026 Mais ou menos. 240 00:11:41,027 --> 00:11:44,964 Acho que torci o cóccix. Isso é alguma coisa? 241 00:11:44,965 --> 00:11:46,244 Você estava lá com Kyle e Maggie? 242 00:11:46,245 --> 00:11:47,545 Sim. Estão bem. 243 00:11:48,018 --> 00:11:50,482 Então a sua pequena amiga é repórter. 244 00:11:50,483 --> 00:11:51,982 Ela está aí? 245 00:11:51,984 --> 00:11:54,751 Uh-uh, ela está. 246 00:11:54,753 --> 00:11:56,253 Ela é linda de morrer, certo? 247 00:11:56,255 --> 00:11:58,757 Eu tenho que ir. 248 00:12:00,493 --> 00:12:01,525 Bill está bem? 249 00:12:02,611 --> 00:12:04,029 Ele está bem. 250 00:12:04,630 --> 00:12:07,732 Escute, eu preciso de sua ajuda. 251 00:12:09,300 --> 00:12:11,807 E eu preciso de uma entrevista. 252 00:12:14,480 --> 00:12:17,301 Para trás. 253 00:12:20,686 --> 00:12:23,047 Tenha cuidado, pai. 254 00:12:25,189 --> 00:12:26,284 Está limpo. 255 00:12:27,610 --> 00:12:30,250 Nenhuma radiação. 256 00:12:45,391 --> 00:12:46,300 Uau... 257 00:12:46,301 --> 00:12:47,935 Um meteorito na vida real. 258 00:12:47,940 --> 00:12:50,006 Apenas se parece com uma rocha comum. 259 00:12:50,383 --> 00:12:52,419 Não parece comum para mim. 260 00:12:54,768 --> 00:12:55,922 Ok, onde você está... 261 00:12:55,923 --> 00:12:57,983 Se você estiver indo dissecar isso na casa... 262 00:12:57,984 --> 00:12:59,317 Vou limpar minha bagunça. 263 00:12:59,319 --> 00:13:01,248 Ok, porque o corretor de imóveis vai estar aqui a qualquer minuto. 264 00:13:01,882 --> 00:13:04,173 Dr. Thomas, por que não queimou na entrada? 265 00:13:04,208 --> 00:13:05,923 Bem, ele queimou, mais ou menos. 266 00:13:06,721 --> 00:13:08,060 A Terra é constantemente bombardeada... 267 00:13:08,061 --> 00:13:09,724 por meteoros o tempo todo. 268 00:13:10,435 --> 00:13:13,217 Cerca de 90% queimam na entrada. 269 00:13:13,218 --> 00:13:16,709 A velocidade de entrada coloca tanta pressão sobre o objeto, 270 00:13:16,710 --> 00:13:18,524 que faz com que ele se fragmente. 271 00:13:18,525 --> 00:13:19,403 Você é um garoto esperto. 272 00:13:19,404 --> 00:13:22,707 Ei, eu não sou um garoto. Eu tenho 16. 273 00:13:22,709 --> 00:13:23,774 Ok. 274 00:13:23,776 --> 00:13:25,543 Ele tem um Q.I. de 154. 275 00:13:26,731 --> 00:13:29,692 Uau. Tal pai, tal filho. 276 00:13:39,917 --> 00:13:42,094 Nossos cálculos preliminares indicam... 277 00:13:42,095 --> 00:13:46,130 que vão estar confinados às latitudes do norte. 278 00:13:46,810 --> 00:13:48,999 Senhor, não sabemos o que é isso. 279 00:13:49,000 --> 00:13:50,991 Isto é sem precedentes. 280 00:13:52,364 --> 00:13:58,194 Não, senhor. Nós ainda não fomos capazes de localizar o GX210. 281 00:13:58,195 --> 00:14:00,287 Sim, senhor, um apagão da mídia foi uma boa ideia... 282 00:14:00,288 --> 00:14:02,458 Até que tenhamos as respostas. 283 00:14:03,548 --> 00:14:06,206 Vou fazer uma declaração para distrair. De acordo. 284 00:14:07,119 --> 00:14:09,923 Sim, senhor, Eu vou mantê-lo informado. 285 00:14:12,297 --> 00:14:14,213 Case? 286 00:14:14,793 --> 00:14:17,252 Quero que todos os satélites que ainda têm os olhos... 287 00:14:17,253 --> 00:14:18,229 redirecionados, 288 00:14:18,230 --> 00:14:20,631 E eu quero o status operacional daqueles que foram danificadas. 289 00:14:20,633 --> 00:14:22,902 Ok. 290 00:14:33,745 --> 00:14:34,812 Isto é interessante. 291 00:14:35,414 --> 00:14:36,782 O que? 292 00:14:38,709 --> 00:14:40,339 Olhe na textura. 293 00:14:40,673 --> 00:14:41,752 É quase... 294 00:14:41,753 --> 00:14:43,756 Porosidade zero. 295 00:14:46,521 --> 00:14:48,519 Eu nunca vi nada parecido. 296 00:14:48,520 --> 00:14:50,198 Steve, você quer ver isso. 297 00:14:50,936 --> 00:14:52,831 O asteroide GX210 estava sendo rastreado... 298 00:14:52,832 --> 00:14:54,896 pelo Programa Internacional de Satélites... 299 00:14:54,901 --> 00:14:56,097 quando ele desapareceu de repente. 300 00:14:56,100 --> 00:14:59,298 A tempestade de meteoros tem algo a ver com GX210? 301 00:14:59,299 --> 00:15:01,773 Eu não posso responder a essa pergunta neste momento. 302 00:15:01,774 --> 00:15:04,969 Nós ainda estamos no processo de investigação deste fenômeno. 303 00:15:04,970 --> 00:15:06,645 Esse fenômeno, como você o chama, 304 00:15:06,646 --> 00:15:08,612 matou 12 americanos e feriu dezenas mais. 305 00:15:08,614 --> 00:15:11,048 Que garantia você pode nos dar que isso não vai acontecer de novo? 306 00:15:11,050 --> 00:15:13,016 Isso não vai acontecer novamente. 307 00:15:13,018 --> 00:15:14,517 Você está fugindo da pergunta. 308 00:15:14,519 --> 00:15:16,620 E você, senhora, está causando pânico. 309 00:15:16,622 --> 00:15:19,055 Não tenho mais nada a dizer neste mom... 310 00:15:19,057 --> 00:15:21,625 Uau, ele é arrogante. 311 00:15:22,381 --> 00:15:24,321 E ele está escondendo algo. 312 00:15:25,123 --> 00:15:27,241 Eu preciso de um microscópio potente. 313 00:15:27,242 --> 00:15:28,467 Eu vou para o laboratório. 314 00:15:28,468 --> 00:15:30,568 O seu laboratório está lacrado. 315 00:15:30,570 --> 00:15:31,836 Alguém vai me deixar entrar. 316 00:15:31,838 --> 00:15:33,102 Quem? 317 00:15:33,104 --> 00:15:35,139 Você se afastou de todos que você conhece... 318 00:15:35,141 --> 00:15:36,740 Com as suas pequenas denúncias. 319 00:15:39,744 --> 00:15:41,981 Você fica. 320 00:15:43,782 --> 00:15:46,686 Eu posso colocá-lo dentro de um laboratório na universidade. 321 00:15:47,958 --> 00:15:49,988 - Sim? - Com toda certeza. 322 00:15:49,989 --> 00:15:51,722 Maggie, eu sinto muito. Eu estou atrasada. 323 00:15:51,724 --> 00:15:54,157 Eu estava no meu caminho para cá quando a tempestade de meteoros caiu. 324 00:15:54,159 --> 00:15:55,159 Eu sei, nós vimos. 325 00:15:55,161 --> 00:15:57,862 Minha nossa, não foi a coisa mais assustadora? 326 00:15:57,864 --> 00:16:01,832 Um, Steve, esta é Roberta, nossa agente imobiliária. 327 00:16:01,834 --> 00:16:05,236 Eu não sei se o que você fez estava certo ou errado, 328 00:16:05,238 --> 00:16:07,070 Mas vou dizer-lhe isto, Sr. Thomas, 329 00:16:07,072 --> 00:16:10,075 Vou vender a sua casa e conseguir um valor a mais. 330 00:16:16,861 --> 00:16:18,655 Desculpe, você vai ter que informar-me mais tarde. 331 00:16:18,656 --> 00:16:19,934 Eu tenho que ir. 332 00:16:19,935 --> 00:16:22,576 Steve, você me prometeu que íamos avaliar esta casa hoje. 333 00:16:22,588 --> 00:16:25,756 O mercado está apertado, precisamos agir rápido. 334 00:16:26,842 --> 00:16:28,259 - Steve... - Sinto muito, Maggie, 335 00:16:28,260 --> 00:16:31,163 mas eu tenho que descobrir exatamente o que é isso. 336 00:16:33,219 --> 00:16:35,099 Eu ligo para você. 337 00:16:37,566 --> 00:16:38,867 Dê-me cinco minutos. 338 00:16:47,725 --> 00:16:49,507 Ei, amigo... 339 00:16:49,508 --> 00:16:51,476 você está bem? 340 00:16:51,477 --> 00:16:53,414 Sim. Bem. 341 00:16:55,987 --> 00:16:57,254 Você tem certeza? 342 00:16:58,348 --> 00:17:01,185 Eu estou bem, ok? 343 00:17:02,127 --> 00:17:03,827 Sandra vai me levar para a universidade, 344 00:17:03,829 --> 00:17:05,561 Mas quando eu terminar, 345 00:17:05,563 --> 00:17:08,432 Vamos pegar um hambúrguer, e ver um filme. 346 00:17:08,434 --> 00:17:10,267 Diabos, noite dos homens fora. 347 00:17:10,269 --> 00:17:11,602 Vamos pegar dois hambúrgueres e assistir dois filmes. 348 00:17:11,603 --> 00:17:12,971 O que você acha? 349 00:17:12,972 --> 00:17:15,308 Claro, qualquer coisa. 350 00:17:16,842 --> 00:17:18,859 Ei, amigo. 351 00:17:19,445 --> 00:17:21,610 Basta ir, ok? 352 00:17:22,087 --> 00:17:24,023 Basta ir! 353 00:17:30,656 --> 00:17:33,626 Pense em um filme. 354 00:17:41,833 --> 00:17:42,832 Conte-me sobre A.L.A.T., 355 00:17:42,834 --> 00:17:45,802 Seu projeto de "Localização e Rastreamento de Asteroides". 356 00:17:46,304 --> 00:17:47,471 Estou ocupado. 357 00:17:47,473 --> 00:17:48,647 Nós tínhamos um acordo. 358 00:17:48,648 --> 00:17:50,641 Eu gravo tudo que você descobrir sobre a rocha espacial, 359 00:17:50,642 --> 00:17:52,354 e você me dá uma entrevista. 360 00:17:54,679 --> 00:17:56,378 O programa A.L.A.T. é um satélite... 361 00:17:56,380 --> 00:17:58,248 equipado com radar e tecnologia infravermelha... 362 00:17:58,250 --> 00:18:00,517 que nos permite detectar asteroides... 363 00:18:00,519 --> 00:18:01,545 por suas s de calor, 364 00:18:01,546 --> 00:18:02,946 em vez de apenas luz solar refletida. 365 00:18:04,201 --> 00:18:06,257 Eu já sei disso. 366 00:18:07,658 --> 00:18:09,307 Você vazou a informação. Lembra? 367 00:18:09,829 --> 00:18:12,365 Olha, eu preciso uma história real. 368 00:18:14,699 --> 00:18:15,799 Quando você soube que seu projeto... 369 00:18:15,801 --> 00:18:17,800 era apenas mais um programa ilegal de vigilância mundial? 370 00:18:18,302 --> 00:18:19,470 Não era "meu" programa, 371 00:18:19,471 --> 00:18:22,005 havia outros cientistas envolvidos no seu desenvolvimento. 372 00:18:22,307 --> 00:18:24,837 Você era o líder da equipe. Era seu bebê. 373 00:18:25,409 --> 00:18:26,177 Como você soube... 374 00:18:26,178 --> 00:18:27,734 que os militares tinham transformado o A.L.A.T. 375 00:18:27,735 --> 00:18:28,847 em um satélite espião... 376 00:18:28,848 --> 00:18:31,117 sendo usado contra nossos aliados? 377 00:18:34,186 --> 00:18:35,519 Você iria a público novamente, 378 00:18:35,521 --> 00:18:37,622 se você soubesse o que essa queda seria? 379 00:18:37,623 --> 00:18:39,256 Eu seria condenado. 380 00:18:39,558 --> 00:18:41,625 Isso é um sim? 381 00:18:43,494 --> 00:18:45,929 Quando um meteoro entra na atmosfera da Terra, 382 00:18:46,231 --> 00:18:48,764 o atrito do ar faz sua superfície queimar, 383 00:18:48,766 --> 00:18:51,056 criando um escudo como vidro. 384 00:18:54,773 --> 00:18:56,205 E? 385 00:18:56,207 --> 00:18:57,907 Este não fez isso. 386 00:18:57,909 --> 00:19:00,710 Algo sobre a sua composição... 387 00:19:00,712 --> 00:19:04,417 torna sua superfície não reflexiva. 388 00:19:16,727 --> 00:19:19,497 Oh! Uau! 389 00:19:20,332 --> 00:19:21,598 O que aconteceu? 390 00:19:21,800 --> 00:19:23,299 Isso expandiu. 391 00:19:23,301 --> 00:19:25,935 Porque a nossa rocha do espaço contém fosforeto de sódio. 392 00:19:25,937 --> 00:19:27,105 Fosforeto de sódio? Como detergente? 393 00:19:27,106 --> 00:19:29,038 Não. É um sal iônico negro que contém... 394 00:19:29,340 --> 00:19:31,741 o sódio metal alcalino e... 395 00:19:31,743 --> 00:19:34,115 o ânion fosfeto. 396 00:19:34,812 --> 00:19:36,445 Ei. Posso ter um pedaço? 397 00:19:36,447 --> 00:19:38,717 Sirva-se. 398 00:19:41,520 --> 00:19:43,120 Ei, não é aquele cientista caído em desgraça? 399 00:19:43,121 --> 00:19:44,120 Essa entrevista terminou. 400 00:19:44,122 --> 00:19:45,321 Me mande a filmagem. 401 00:19:45,323 --> 00:19:47,023 Você está brincando comigo? É isso? 402 00:19:47,525 --> 00:19:49,559 Oh! 403 00:19:58,369 --> 00:19:59,537 Não desligue. 404 00:19:59,538 --> 00:20:00,671 O que você quer? 405 00:20:00,673 --> 00:20:01,704 Você pode falar? 406 00:20:02,006 --> 00:20:04,507 E ser demitido? Eu não acho. 407 00:20:04,509 --> 00:20:06,710 Fosforeto de sódio. 408 00:20:06,712 --> 00:20:08,212 O que sobre ele? 409 00:20:08,213 --> 00:20:10,012 Ele, juntamente com várias ligas metálicas... 410 00:20:10,314 --> 00:20:11,647 que eu não estou familiarizado, 411 00:20:11,649 --> 00:20:12,915 apareceram no meteorito... 412 00:20:12,917 --> 00:20:15,251 que desenterrei do meu quintal esta manhã. 413 00:20:15,253 --> 00:20:16,186 Impossível. 414 00:20:16,188 --> 00:20:18,355 Todas as amostras que nós recolhemos e testamos... 415 00:20:18,357 --> 00:20:19,655 são clássicas de ferro rochoso. 416 00:20:19,657 --> 00:20:21,724 Os restos do GX210? 417 00:20:21,726 --> 00:20:24,527 Parece que ele sofreu um colapso de integridade... 418 00:20:24,529 --> 00:20:26,695 pela atração gravitacional da Terra. 419 00:20:26,697 --> 00:20:27,899 Achamos que implodiu. 420 00:20:27,900 --> 00:20:29,600 Eu testei na universidade. 421 00:20:30,002 --> 00:20:31,934 Isso não é remanescente do GX210. 422 00:20:31,936 --> 00:20:33,736 Bem, traga-o. Eu vou dar uma olhada. 423 00:20:33,738 --> 00:20:35,371 Não. 424 00:20:35,373 --> 00:20:37,742 Até que eu saiba o que é, ele fica comigo. 425 00:20:39,343 --> 00:20:41,043 Por que vale a pena, Steve... 426 00:20:41,045 --> 00:20:42,646 Eu sinto muito. 427 00:20:42,648 --> 00:20:45,548 Eu deveria ter falado com quando você fez. 428 00:20:46,477 --> 00:20:48,484 Por que não o fez? 429 00:20:51,322 --> 00:20:54,023 Eu não podia. Eu tenho que ir. 430 00:21:09,073 --> 00:21:10,674 Perdeu algo? 431 00:21:10,676 --> 00:21:12,841 O meu carro. 432 00:21:12,843 --> 00:21:15,478 Você veio comigo, Dr. Thomas. 433 00:21:15,480 --> 00:21:16,745 Certo. 434 00:21:16,747 --> 00:21:18,647 Você quer uma carona para casa? 435 00:21:18,649 --> 00:21:20,163 Sim. Obrigado. 436 00:21:22,387 --> 00:21:24,921 Então, o fosforeto de sódio é raro em um meteorito? 437 00:21:25,730 --> 00:21:26,656 Sim. 438 00:21:28,011 --> 00:21:29,027 O tipo de "raro"... 439 00:21:29,028 --> 00:21:30,975 que seu A.L.A.T. satélite iria pegar? 440 00:21:33,532 --> 00:21:35,932 Sem comentários. 441 00:21:52,951 --> 00:21:53,885 Voo 114, 442 00:21:53,886 --> 00:21:56,421 estamos traçando vários objetos de entrada. 443 00:21:56,422 --> 00:21:57,857 Você pode visualizar? 444 00:21:59,958 --> 00:22:01,193 Uau! 445 00:22:04,100 --> 00:22:05,544 Essa ou perto! 446 00:22:05,545 --> 00:22:07,493 Eu não tenho ideia o que era. 447 00:22:07,494 --> 00:22:10,514 Torre, parecia um meteoro. 448 00:22:15,884 --> 00:22:18,908 PACÍFICO SUL 449 00:22:34,458 --> 00:22:36,658 Obrigado novamente por toda sua ajuda. 450 00:22:36,660 --> 00:22:39,028 De nada. 451 00:22:39,528 --> 00:22:40,964 Você não precisa de Bill para chegar até mim. 452 00:22:40,965 --> 00:22:43,165 Até eu pegar o resto das minha entrevista sem barreiras, 453 00:22:43,167 --> 00:22:44,434 Ele é um jogo justo. 454 00:22:45,134 --> 00:22:45,970 Por que está tão insistente? 455 00:22:45,971 --> 00:22:47,922 Porque eu preciso disso, Dr. Thomas. 456 00:22:48,665 --> 00:22:49,717 Para uma reportagem tese, 457 00:22:49,718 --> 00:22:52,009 E agora esta história é a minha melhor chance de se formar. 458 00:22:52,010 --> 00:22:53,809 Bem... 459 00:22:53,811 --> 00:22:56,846 Não se surpreenda se você não conseguir o que você está esperando. 460 00:22:56,848 --> 00:23:00,015 Quando eu penso da bagunça que minha vida se tornou, 461 00:23:00,017 --> 00:23:01,285 não estou tão certo se fiz a coisa certa. 462 00:23:01,286 --> 00:23:02,718 Você fez. 463 00:23:03,053 --> 00:23:05,823 E não se esqueça disso. 464 00:23:09,556 --> 00:23:11,724 Boa noite. 465 00:23:21,873 --> 00:23:24,745 Você pessoas não têm nada melhor para fazer? 466 00:23:26,110 --> 00:23:28,546 Você é um risco de segurança nacional, Sr. Thomas. 467 00:23:28,547 --> 00:23:30,925 Vamos continuar a monitorar você e sua família. 468 00:23:31,081 --> 00:23:32,215 Você deixe a minha família fora disto. 469 00:23:32,216 --> 00:23:34,085 Você quebrou a lei e traiu o país. 470 00:23:34,086 --> 00:23:35,285 Você não comece a fazer exigências. 471 00:23:35,286 --> 00:23:37,523 Desde quando é ilegal dizer a verdade neste país? 472 00:23:37,524 --> 00:23:39,783 Apenas fazendo nosso trabalho, Steve. 473 00:23:40,725 --> 00:23:44,994 Espero que você e Maggie trabalhem estes problemas de confiança. 474 00:24:05,712 --> 00:24:06,610 ...Eu lhe digo, 475 00:24:06,651 --> 00:24:07,885 Eu ganho mais trabalhando diretamente... 476 00:24:07,887 --> 00:24:10,990 do que eu já fiz para as companhias de cabo. 477 00:24:12,090 --> 00:24:16,308 Ei, Maggie nos trouxe pizza, e há cervejas na geladeira. 478 00:24:17,063 --> 00:24:18,328 Obrigado. 479 00:24:19,125 --> 00:24:22,384 O que você achou de Sandra? Huh? 480 00:24:24,168 --> 00:24:25,234 Garota esperta. 481 00:24:25,236 --> 00:24:27,939 Sim, ela é inteligente! E ela é quente! 482 00:24:27,940 --> 00:24:29,306 Quem teria pensado que uma garota como essa... 483 00:24:29,308 --> 00:24:30,524 estaria interessada em um cara como eu? 484 00:24:30,525 --> 00:24:31,693 Mas isso acontece. 485 00:24:33,144 --> 00:24:35,778 Então como foi com a agente imobiliária? 486 00:24:35,780 --> 00:24:37,246 Ótimo. 487 00:24:37,248 --> 00:24:39,214 Ela tirou algumas fotos. 488 00:24:39,216 --> 00:24:41,747 O lugar vai estar na lista no final da semana. 489 00:24:44,459 --> 00:24:46,418 - Kyle veio com você? - Não. 490 00:24:46,625 --> 00:24:47,691 Ele está com a minha irmã. 491 00:24:48,467 --> 00:24:49,888 "Nora Intrometida". 492 00:24:50,089 --> 00:24:51,695 "Nora Intrometida" se interessa. 493 00:24:51,696 --> 00:24:54,431 Kyle sabe da importância desse meteorito encontrado. 494 00:24:54,599 --> 00:24:55,900 É diferente de tudo que eu já vi antes. 495 00:24:55,901 --> 00:24:56,999 Certo. Mm-hmm. 496 00:24:57,301 --> 00:24:59,068 O seu filho adolescente está perfeitamente bem... 497 00:24:59,070 --> 00:25:00,869 ficando em segundo plano para uma rocha voadora. 498 00:25:00,871 --> 00:25:02,672 Você sabe o que? 499 00:25:02,674 --> 00:25:05,910 Eu sinto que, hum, vocês dois precisam conversar, 500 00:25:05,911 --> 00:25:07,279 Assim estarei apenas no outro quarto, 501 00:25:07,280 --> 00:25:09,321 rastejando no Facebook de uma repórter. 502 00:25:09,848 --> 00:25:10,879 se vocês precisarem de mim, 503 00:25:10,881 --> 00:25:13,795 é onde eu vou estar. 504 00:25:18,077 --> 00:25:20,905 A competição de lançamento de foguetes de Kyle É em dois dias. 505 00:25:21,292 --> 00:25:23,586 - Isso lhe diz algo? - Oh, não. 506 00:25:24,696 --> 00:25:26,128 Ele lhe disse a mais de um mês atrás, 507 00:25:26,130 --> 00:25:27,631 quando ganhou a preliminar estadual. 508 00:25:27,632 --> 00:25:29,633 - Vou ligar para ele. - Não se preocupe. 509 00:25:29,634 --> 00:25:32,136 Você não tem interesse, Steve. 510 00:25:32,137 --> 00:25:33,838 Você prioriza tudo mais sobre Kyle, 511 00:25:33,839 --> 00:25:34,937 e ele sente isso. 512 00:25:35,139 --> 00:25:36,741 Eu pensei que ele estava chateado sobre nós vendermos a casa. 513 00:25:36,742 --> 00:25:38,632 Ele está chateado com um monte de coisas! 514 00:25:40,278 --> 00:25:42,491 - Isto está uma bagunça. - Sim, está. 515 00:25:43,113 --> 00:25:44,113 Kyle e eu entendemos... 516 00:25:44,115 --> 00:25:45,683 a coragem que você teve para ir a público, 517 00:25:45,684 --> 00:25:47,416 mas eu não acho que você entenda... 518 00:25:47,418 --> 00:25:51,517 a coragem que nós tivemos para lidar com as consequências. 519 00:25:51,857 --> 00:25:55,325 Ele tem sido intimidado e espancado, 520 00:25:56,127 --> 00:25:58,126 tentando defendê-lo. 521 00:25:58,128 --> 00:26:00,263 E onde você está quando ele precisa de você? 522 00:26:02,199 --> 00:26:03,401 Onde você está quando eu preciso de você? 523 00:26:03,402 --> 00:26:06,169 Eu estou aqui! Eu sempre estive aqui para você e Kyle! 524 00:26:06,170 --> 00:26:06,903 Parte da equipe! 525 00:26:06,904 --> 00:26:09,306 Você foi à público sobre um satélite espião... 526 00:26:09,307 --> 00:26:10,673 sem nos dizer! 527 00:26:10,675 --> 00:26:12,043 Nós não tivemos nenhuma maneira de nos preparar! 528 00:26:12,044 --> 00:26:13,749 Como isso é ser parte de uma equipe? 529 00:26:13,750 --> 00:26:14,912 Eu estava tentando proteger vocês. 530 00:26:14,913 --> 00:26:17,356 Bem, você falhou! 531 00:26:38,837 --> 00:26:41,206 Então, uh... 532 00:26:43,241 --> 00:26:46,776 Você, uh... vai atrás dela? 533 00:26:46,778 --> 00:26:50,415 Não, eu não posso. Ela está certa. 534 00:27:02,127 --> 00:27:05,063 O que você quer, esquisito? 535 00:27:10,267 --> 00:27:12,234 Eu poderia fazer esse trabalho. 536 00:27:12,236 --> 00:27:13,269 O que? 537 00:27:13,271 --> 00:27:14,870 Ah, sentado na minha bunda o dia inteiro, 538 00:27:14,872 --> 00:27:16,741 bebendo café, observando as pessoas. 539 00:27:16,742 --> 00:27:18,509 Você acha que eles usam almofadas de hemorroidas? 540 00:27:18,710 --> 00:27:21,177 Eu tenho que ir. 541 00:27:21,178 --> 00:27:23,047 - Ei, eu estou apenas tentando... - Não. Eu tenho que sair daqui... 542 00:27:23,048 --> 00:27:24,413 sem esses tontos me seguindo. 543 00:27:24,415 --> 00:27:25,249 Ei, ei, o que está havendo? 544 00:27:25,250 --> 00:27:26,382 Tenho uma reunião com Casey. 545 00:27:26,984 --> 00:27:28,984 É importante. 546 00:27:29,440 --> 00:27:30,288 Qual a importância? 547 00:27:30,289 --> 00:27:31,820 Talvez eu tenha que trazer meu velho satélite... 548 00:27:32,022 --> 00:27:33,890 de volta online para provar a existência... 549 00:27:34,192 --> 00:27:36,292 de um asteroide muito perigoso. 550 00:27:39,697 --> 00:27:41,864 Eu tenho uma ideia. 551 00:27:41,866 --> 00:27:44,434 É velha, mas é boa. 552 00:27:44,436 --> 00:27:46,164 Dê-me dois minutos. 553 00:28:09,527 --> 00:28:11,735 O que diabos ele vai fazer? 554 00:28:14,415 --> 00:28:16,953 Ele está observando aves? 555 00:28:18,168 --> 00:28:20,138 Eu não vejo nada. 556 00:28:41,225 --> 00:28:43,527 Ele está em movimento. 557 00:28:54,672 --> 00:28:55,671 O que diabos? 558 00:28:59,043 --> 00:29:01,080 Merda! 559 00:29:03,515 --> 00:29:05,851 Droga! 560 00:29:25,102 --> 00:29:26,503 Eu tenho que pedir-lhe outro favor. 561 00:29:26,504 --> 00:29:27,805 Eu não acho que eles vão cair... 562 00:29:27,807 --> 00:29:29,405 novamente no velho truque da banana no escapamento. 563 00:29:29,407 --> 00:29:30,740 Além disso, estou sem bananas. 564 00:29:30,742 --> 00:29:32,309 Eu preciso que você venha para Wyman U. 565 00:29:32,311 --> 00:29:34,278 Dirija para a unidade subterrânea de estacionamento. 566 00:29:34,279 --> 00:29:35,979 Você vai ver o meu carro. Espere por mim. 567 00:29:35,980 --> 00:29:38,648 Ooh. Capa e espada. Eu gosto disso. 568 00:29:38,649 --> 00:29:39,916 Isso é sério, Bill. 569 00:29:39,917 --> 00:29:40,950 Eu sei é sério. 570 00:29:41,252 --> 00:29:42,220 Eu estarei lá em uma hora. 571 00:29:42,221 --> 00:29:43,588 Eu só tenho algumas instalações para fazer. 572 00:29:43,621 --> 00:29:44,854 - Uma hora? - Sim! 573 00:29:45,356 --> 00:29:46,323 Eu tenho contas a pagar, amigo. 574 00:29:46,324 --> 00:29:47,389 Como um lembrete, 575 00:29:47,391 --> 00:29:49,827 Eu disse: "asteroide muito perigoso". 576 00:29:49,828 --> 00:29:51,561 Ok, tudo bem. 577 00:29:51,562 --> 00:29:53,445 Vou largar tudo e encontrar você. 578 00:30:08,146 --> 00:30:10,178 - Você está dois minutos atrasado. - Você quer relaxar? 579 00:30:10,180 --> 00:30:11,848 Eles acham que você é uma ameaça para o país. 580 00:30:11,850 --> 00:30:12,882 Se eu estou preso... 581 00:30:12,884 --> 00:30:14,584 Casey, eu entendo. 582 00:30:14,586 --> 00:30:17,489 Mas vale a pena o risco. 583 00:30:27,668 --> 00:30:28,733 O que diabos é isso? 584 00:30:28,734 --> 00:30:29,866 Isso é o que eu disse. 585 00:30:30,368 --> 00:30:31,434 Aqui. 586 00:30:32,005 --> 00:30:34,106 Verifique. 587 00:30:37,308 --> 00:30:40,143 Acho que o GX210 colidiu com um asteroide escuro... 588 00:30:40,144 --> 00:30:41,276 e partiu. 589 00:30:41,478 --> 00:30:43,178 Isso é o que causou esta tempestade de meteoros. 590 00:30:43,180 --> 00:30:44,481 Um "asteroide escuro", você está brincando comigo? 591 00:30:44,482 --> 00:30:46,283 Isso é como nada que eu já vi antes. 592 00:30:46,585 --> 00:30:47,849 Quase não tem coeficiente de reflexão, 593 00:30:48,151 --> 00:30:51,620 com um espectro eletromagnético inexpressivo. 594 00:30:51,622 --> 00:30:53,188 O difratômetro de raios-x... 595 00:30:53,190 --> 00:30:56,024 só poderia detectar vestígios de fosfeto de sódio. 596 00:30:56,026 --> 00:30:58,961 Silicatos desconhecidos compõem o resto da composição. 597 00:30:58,963 --> 00:31:01,364 Esta maneira de sair no campo à esquerda. 598 00:31:01,366 --> 00:31:02,832 Quero dizer, nós nem sequer sabemos do que isto é feito. 599 00:31:02,833 --> 00:31:05,192 Isso porque eu desbastada em uma simulação esta manhã. 600 00:31:10,060 --> 00:31:12,135 Olhe para a trajetória original. 601 00:31:14,722 --> 00:31:15,445 Eu quero dizer... 602 00:31:15,446 --> 00:31:19,816 GX210 não apenas partiu... ele foi colocado fora de curso. 603 00:31:20,318 --> 00:31:22,484 Há muitas variáveis... 604 00:31:22,486 --> 00:31:23,654 para saber exatamente o que aconteceu. 605 00:31:23,655 --> 00:31:25,289 É por isso que precisamos de um visual. 606 00:31:25,290 --> 00:31:26,223 Se isso está lá fora, 607 00:31:26,225 --> 00:31:29,493 precisamos fazer uma completa computação da órbita. 608 00:31:29,494 --> 00:31:32,329 Asteroides escuros não refletem a luz do sol, 609 00:31:32,330 --> 00:31:33,463 Eles a absorvem. 610 00:31:33,465 --> 00:31:35,498 A única maneira que eles possam ser vistos é com infravermelho. 611 00:31:35,500 --> 00:31:36,598 Exatamente. 612 00:31:36,600 --> 00:31:39,100 É por isso que precisamos ter o A.L.A.T. funcionando. 613 00:31:40,504 --> 00:31:42,238 Você está louco? 614 00:31:42,240 --> 00:31:45,007 Toda aquela ala foi encerrada logo que o escândalo surgiu. 615 00:31:45,009 --> 00:31:46,075 Se os federais te veem em qualquer lugar perto lá, 616 00:31:46,077 --> 00:31:49,648 Eles vão atirar primeiro e perguntar depois. 617 00:31:51,349 --> 00:31:52,548 E se você estiver errado? 618 00:31:52,550 --> 00:31:56,588 E se o GX210 simplesmente implodiu? 619 00:31:59,023 --> 00:32:01,022 O seu pedaço de asteroide poderia estar flutuante... 620 00:32:01,024 --> 00:32:02,992 E foi pego nos escombros. 621 00:32:02,994 --> 00:32:05,562 Eu não vou para a cadeia por um palpite. 622 00:32:05,563 --> 00:32:08,836 Nós projetamos e construímos o A.L.A.T. Para esta exata situação. 623 00:32:09,434 --> 00:32:11,232 É uma incógnita, Casey. 624 00:32:11,234 --> 00:32:12,837 Agora mesmo poderia haver um asteroide... 625 00:32:12,838 --> 00:32:14,604 na mesma trajetória da tempestade de meteoros. 626 00:32:15,106 --> 00:32:17,140 Um asteroide que não podemos ver chegando. 627 00:32:18,772 --> 00:32:21,845 Se for grande o suficiente para tirar o GX210... 628 00:32:21,846 --> 00:32:25,149 estamos falando de um potencial assassino de planetas. 629 00:32:29,320 --> 00:32:30,589 Ok. 630 00:32:39,696 --> 00:32:41,262 Novos códigos de o. 631 00:32:41,264 --> 00:32:42,565 Faça o que você tem que fazer, 632 00:32:42,567 --> 00:32:43,864 mas não me inclua. Já terminamos. 633 00:32:44,168 --> 00:32:45,734 Eu preciso de mais do que códigos de o, Casey. 634 00:32:45,736 --> 00:32:47,476 Eu não quero você perto de mim novamente. 635 00:32:55,226 --> 00:32:58,621 A GRANDE MURALHA EM MUTIANYU, CHINA 636 00:33:19,971 --> 00:33:21,738 A tempestade de meteoros de ontem... 637 00:33:21,740 --> 00:33:24,240 Foi classificada como uma ocorrência celeste anormal, 638 00:33:24,242 --> 00:33:25,508 Mas relatos não confirmados 639 00:33:25,510 --> 00:33:28,243 da atividade de meteoros semelhantes de todo o mundo... 640 00:33:28,245 --> 00:33:29,945 estão aparecendo online. 641 00:33:29,947 --> 00:33:33,670 Autoridades não estão disponíveis para comentar o assunto. 642 00:33:38,455 --> 00:33:39,698 Você quer me dizer por que você me... 643 00:33:39,699 --> 00:33:41,075 deixou observando seu carro o dia todo? 644 00:33:42,561 --> 00:33:44,761 Casey vai me ajudar a conseguir colocar o satélite em operação. 645 00:33:44,763 --> 00:33:45,761 Para fazer isso, 646 00:33:45,763 --> 00:33:48,644 eu preciso de você para me ajudar a entrar no meu antigo laboratório. 647 00:33:49,549 --> 00:33:50,666 Sério? 648 00:33:50,667 --> 00:33:53,735 "Fim do mundo" sério. 649 00:33:53,737 --> 00:33:56,561 - Qual é o plano? - Eu tenho uma ideia. 650 00:33:57,175 --> 00:33:59,511 Espero que seja uma boa. 651 00:34:12,012 --> 00:34:14,548 Olá? Posso entrar? 652 00:34:14,659 --> 00:34:18,530 Sim. Certo. Não é o meu quarto mais. 653 00:34:21,232 --> 00:34:23,532 Então... 654 00:34:23,534 --> 00:34:27,570 Você, uh, está nervoso sobre competição amanhã? 655 00:34:27,572 --> 00:34:29,170 Não. 656 00:34:29,172 --> 00:34:30,806 Provavelmente não vou ganhar de qualquer maneira. 657 00:34:30,808 --> 00:34:32,708 Ei! Você não sabe disso. 658 00:34:33,170 --> 00:34:34,477 O seu foguete foi para as finais. 659 00:34:34,478 --> 00:34:37,241 Há uma chance muito boa que ele possa ganhar. 660 00:34:38,715 --> 00:34:40,583 Você e papai estão se divorciando? 661 00:34:43,855 --> 00:34:45,454 Querido, é complicado. 662 00:34:45,456 --> 00:34:47,516 Oh, meu Deus. 663 00:34:48,826 --> 00:34:51,727 Estamos vivendo na Tia Nora e você está vendendo a casa! 664 00:34:51,728 --> 00:34:53,329 Você estão se divorciando, mãe! 665 00:34:53,331 --> 00:34:54,964 Não importa o que aconteça, querido, 666 00:34:54,965 --> 00:34:56,032 O que é mais importante... 667 00:34:56,234 --> 00:34:58,201 é que você sabe que seu pai e eu te amamos tanto. 668 00:34:58,202 --> 00:34:59,435 Bem, onde ele está? 669 00:34:59,737 --> 00:35:01,338 Por que ele esqueceu a competição? 670 00:35:01,339 --> 00:35:02,673 Ele está sob muita pressão. 671 00:35:02,674 --> 00:35:04,007 Sim, ele não é o único! 672 00:35:04,009 --> 00:35:05,141 Eu sei, eu sei. 673 00:35:05,643 --> 00:35:07,067 Ok? 674 00:35:08,679 --> 00:35:09,981 Eu não quero falar. 675 00:35:15,886 --> 00:35:17,788 Tudo bem. 676 00:35:19,357 --> 00:35:22,690 Hum, eu vou começar o almoço. 677 00:35:22,692 --> 00:35:23,961 Sim. 678 00:35:39,610 --> 00:35:41,209 Há dois guardas aqui. 679 00:35:41,811 --> 00:35:43,012 Um deles não parece um pouco assustador? 680 00:35:43,013 --> 00:35:45,046 Sim, um cara parece um pouco assustador. 681 00:35:45,048 --> 00:35:46,883 Esse é Hank. Ele é um fã de futebol. 682 00:35:46,884 --> 00:35:48,786 Pergunte-lhe se os "U de O Ducks" venceu hoje. 683 00:35:48,787 --> 00:35:50,382 - U de O quê? - Ducks. 684 00:35:51,586 --> 00:35:52,888 Ei, como você está indo? 685 00:35:52,889 --> 00:35:54,355 Desculpe, estou atrasado, 686 00:35:54,357 --> 00:35:56,894 Mas, uh, aquela tempestade de meteoros ontem realmente estragou tudo. 687 00:35:56,895 --> 00:35:58,662 Você tem alguma foto? Identidade? 688 00:35:58,663 --> 00:36:00,197 Sim! Sim, eu tenho. 689 00:36:02,047 --> 00:36:04,737 Esse, uh... esse jogo Ducks foi cancelado? 690 00:36:05,770 --> 00:36:07,335 Não. Eles ganharam. 691 00:36:07,337 --> 00:36:09,938 Eles ganharam, hein? Isso é ótimo. 692 00:36:09,940 --> 00:36:12,708 Isso é bom. Eu realmente gosto dessa equipe. 693 00:36:12,710 --> 00:36:14,141 - Eles vão até o fim este ano. - Espere aqui. 694 00:36:18,421 --> 00:36:20,450 Oh, ele foi embora. Ele parece louco. 695 00:36:20,451 --> 00:36:22,317 Droga. 696 00:36:22,319 --> 00:36:24,197 Talvez ele seja um fã dos Beavers. 697 00:36:24,198 --> 00:36:26,047 Cale a boca. 698 00:36:26,690 --> 00:36:28,523 Você cale a boca. 699 00:36:28,525 --> 00:36:30,609 Você não está na lista de visitantes. 700 00:36:31,061 --> 00:36:34,163 Sério? Porque eles chamaram sobre os receptores de cabos. 701 00:36:34,164 --> 00:36:36,233 Deve ser algum tipo de problema do lado leste do prédio. 702 00:36:36,234 --> 00:36:38,333 Nós vamos precisamos revistar o seu veículo. 703 00:36:39,112 --> 00:36:40,036 - Claro. - Ok? 704 00:36:40,037 --> 00:36:41,838 Claro. Sim. 705 00:36:41,839 --> 00:36:44,075 Ele está revistando o veículo. 706 00:36:47,253 --> 00:36:48,946 Você pode desbloquear esta porta, por favor? 707 00:36:48,947 --> 00:36:50,481 Yeah! Uh, com certeza. Um segundo. 708 00:36:50,482 --> 00:36:52,949 O que estamos fazendo aqui? Estamos apenas indo para a cadeia? 709 00:36:54,044 --> 00:36:54,925 Aí vem a cavalaria. 710 00:36:54,926 --> 00:36:57,062 - Que cavalaria? - Sua garota. 711 00:37:04,462 --> 00:37:07,396 Ei! Ei, você não pode ficar aqui. Isto é propriedade privada. 712 00:37:07,397 --> 00:37:08,999 Na verdade, esta é uma propriedade do governo. 713 00:37:09,000 --> 00:37:11,467 E é paga por nossos impostos. 714 00:37:11,969 --> 00:37:14,171 E temos o direito constitucional... 715 00:37:14,172 --> 00:37:16,072 - de um protesto pacífico. - Você está falando sério? 716 00:37:16,074 --> 00:37:17,306 Ela não é uma coisa? 717 00:37:17,308 --> 00:37:18,507 Este não é um lugar seguro para... 718 00:37:20,184 --> 00:37:21,310 Ei! 719 00:37:21,311 --> 00:37:22,646 Deixe-o ar. 720 00:37:22,647 --> 00:37:24,768 Abaixe sua câmera. Fale comigo como uma pessoa. 721 00:37:26,984 --> 00:37:27,917 Deixe-o ar. 722 00:37:27,918 --> 00:37:30,286 Você podem se afastar 10 ou 15... 723 00:37:30,288 --> 00:37:32,336 Isto é... isto é uma estrada pública. 724 00:37:32,691 --> 00:37:34,557 Ei, se você tirar a cera de suas orelhas. 725 00:37:34,859 --> 00:37:36,663 Você sabe, se você pessoas tomar um banho... 726 00:37:36,664 --> 00:37:38,306 de vez em quando isso poderia ajudá-los. 727 00:38:24,442 --> 00:38:26,886 Eu me sinto um pouco claustrofóbico. 728 00:38:27,612 --> 00:38:30,048 - Podemos fazer isso. - Sim, certo. Ok. 729 00:38:30,815 --> 00:38:32,378 - Aqui vamos nós. - Aqui vamos nós. 730 00:38:38,956 --> 00:38:40,590 Que lugar é esse? 731 00:38:40,591 --> 00:38:42,591 Isto é onde nós construímos o meu satélite. 732 00:38:42,993 --> 00:38:44,860 Louco. 733 00:38:44,862 --> 00:38:48,797 Eles fecharam esta ala no dia seguinte após o escândalo explodir. 734 00:38:49,432 --> 00:38:51,417 Vamos. 735 00:38:57,975 --> 00:39:01,077 - Eu sinto que estou em uma... - Olá. 736 00:39:01,078 --> 00:39:03,003 - Festa de pijama ou algo assim. - Por enquanto, tudo bem. 737 00:39:03,004 --> 00:39:04,432 Aqui. Este, este, este. 738 00:39:04,433 --> 00:39:06,460 Este. 739 00:39:06,495 --> 00:39:08,254 Ok... 740 00:39:09,065 --> 00:39:09,922 Abra. 741 00:39:09,923 --> 00:39:11,713 Sim. Apenas me dê um segundo... 742 00:39:11,756 --> 00:39:13,158 O que eu sou, um mágico? 743 00:39:14,681 --> 00:39:16,713 Tudo bem... 744 00:39:17,663 --> 00:39:18,663 Tudo bem. 745 00:39:19,630 --> 00:39:21,231 Lá vamos nós. 746 00:39:21,898 --> 00:39:23,343 Lá vamos nós... 747 00:39:26,803 --> 00:39:27,638 Você está bem? 748 00:39:27,639 --> 00:39:30,184 Sim. Sim. Está tudo bem. 749 00:39:31,641 --> 00:39:33,175 Manchas? Sério? 750 00:39:33,177 --> 00:39:34,143 Impressões digitais. 751 00:39:34,144 --> 00:39:36,018 Você não pode fazer isso em casa? 752 00:39:43,186 --> 00:39:44,719 Graças a Deus, eles não desmontaram isso. 753 00:39:44,721 --> 00:39:46,623 Tudo bem. Eu preciso de você para garantir a porta. 754 00:39:46,624 --> 00:39:48,759 Ok! Você continua. 755 00:39:52,029 --> 00:39:54,096 Uma vez que tivermos ligado essa coisa, 756 00:39:54,098 --> 00:39:55,532 nós vamos ter companhia muito rápido, certo? 757 00:39:55,533 --> 00:39:58,513 Sim. Vamos ter apenas alguns minutos para fazer este trabalho. 758 00:40:04,107 --> 00:40:06,766 - Isso é tão legal. - Não toque em nada! 759 00:40:07,043 --> 00:40:09,079 Eu não vou. 760 00:40:15,341 --> 00:40:16,718 Isso não fui eu, eu juro. 761 00:40:16,719 --> 00:40:18,186 Eu sei. 762 00:40:18,652 --> 00:40:19,356 Estamos dentro. 763 00:40:19,357 --> 00:40:22,791 Você está realmente controlando um satélite espião agora? 764 00:40:22,793 --> 00:40:24,659 Um satélite "aposentado". 765 00:40:24,661 --> 00:40:27,459 Estamos finalmente usando isto como foi planejado. 766 00:40:55,039 --> 00:40:56,693 O que você está fazendo agora? 767 00:40:56,694 --> 00:40:58,626 Estou usando o gerador de frequência do satélite... 768 00:40:58,628 --> 00:41:00,795 para enviar pulsos eletromagnéticos... 769 00:41:00,797 --> 00:41:01,731 Em 2-5 mícron. 770 00:41:01,732 --> 00:41:04,009 Ele está seguindo a mesma trajetória da tempestade de meteoros. 771 00:41:04,010 --> 00:41:05,367 Ok. Em inglês. Em inglês. 772 00:41:05,368 --> 00:41:08,299 Será que vamos encontrar o asteroide? 773 00:41:08,300 --> 00:41:10,106 - Espero que não. - O que? 774 00:41:10,107 --> 00:41:11,918 Estou orando para que não haja mais nada lá fora. 775 00:41:12,141 --> 00:41:13,175 Oh. Certo. 776 00:41:19,450 --> 00:41:20,216 Barker. 777 00:41:20,217 --> 00:41:22,710 Senhor, temos uma violação de segurança. 778 00:41:22,711 --> 00:41:24,086 Como disse? 779 00:41:24,087 --> 00:41:25,987 Um reparador cabo, não agendado. 780 00:41:25,989 --> 00:41:27,257 Nós suspeitamos que ele está em algum lugar no prédio. 781 00:41:27,258 --> 00:41:29,458 Como diabos ele ou pela segurança? 782 00:41:29,459 --> 00:41:31,026 A perturbação devido aos manifestantes. 783 00:41:31,028 --> 00:41:32,061 Bem, encontre-o! 784 00:41:32,823 --> 00:41:33,891 Senhor! 785 00:41:33,892 --> 00:41:35,965 O sistema operacional do A.L.A.T. foi ado. 786 00:41:35,966 --> 00:41:37,332 Está online! 787 00:41:37,634 --> 00:41:40,904 Quero segurança no laboratório A.L.A.T. agora! 788 00:41:53,618 --> 00:41:55,318 Droga. 789 00:41:55,319 --> 00:41:57,253 "Droga". Que droga? 790 00:41:57,755 --> 00:41:59,954 É outra tempestade de meteoros... 791 00:41:59,956 --> 00:42:01,889 mas esse não é o problema. 792 00:42:01,891 --> 00:42:04,711 Esse não é o problema? Qual é o problema? 793 00:42:11,668 --> 00:42:12,602 Isso. 794 00:42:19,433 --> 00:42:22,237 É um asteroide escuro. 795 00:42:33,791 --> 00:42:35,696 Ele não está funcionando! 796 00:42:37,694 --> 00:42:40,864 Calculando ponto de impacto. 797 00:42:47,304 --> 00:42:50,174 Temos companhia. 798 00:42:54,679 --> 00:42:55,947 Para trás! Para trás, para trás! 799 00:43:03,621 --> 00:43:07,058 Desligue a força no laboratório agora! 800 00:43:09,091 --> 00:43:09,927 Nós vamos para a prisão, certo? 801 00:43:09,928 --> 00:43:12,200 A prisão a última coisa que devemos estar preocupados. 802 00:43:20,304 --> 00:43:22,379 Aquela coisa está vindo em nossa direção? 803 00:43:22,740 --> 00:43:25,453 - Sim. - O que? 804 00:43:26,735 --> 00:43:27,976 Não deveríamos... Eu não sei, 805 00:43:27,978 --> 00:43:31,313 chegar lá e dizer as pessoas ou algo assim? 806 00:43:37,666 --> 00:43:39,332 Eles cortaram a energia. 807 00:43:41,025 --> 00:43:43,294 Estamos desarmados! 808 00:43:47,364 --> 00:43:49,284 Muito obrigado, senhores. 809 00:43:49,285 --> 00:43:51,588 Nós vamos ter o relatório em sua mesa dentro de uma hora. 810 00:43:53,839 --> 00:43:55,839 Hora de voltar ao trabalho. 811 00:43:58,042 --> 00:43:59,241 Você percebe... 812 00:43:59,243 --> 00:44:01,375 quantos problemas seu irmão está... 813 00:44:01,377 --> 00:44:02,543 por causa de você? 814 00:44:02,545 --> 00:44:06,148 Assumo total responsabilidade por invadir aquele laboratório. 815 00:44:06,150 --> 00:44:08,718 E eu assumo total responsabilidade por ajudá-lo. 816 00:44:08,719 --> 00:44:11,420 Você invadiu um edifício federal... 817 00:44:11,422 --> 00:44:13,154 e invadiu um satélite... 818 00:44:13,156 --> 00:44:15,891 desabilitado por ordem direta do presidente. 819 00:44:15,893 --> 00:44:18,461 Você vai para a prisão por um tempo muito longo. 820 00:44:18,462 --> 00:44:19,527 Não tivemos escolha. 821 00:44:20,029 --> 00:44:22,396 Eu tinha que provar a existência de um asteroide escuro. 822 00:44:22,398 --> 00:44:25,400 Que "asteroide escuro"? 823 00:44:25,402 --> 00:44:27,469 Um enorme que colidiu com o GX210, 824 00:44:27,471 --> 00:44:29,371 transformando-o naquela tempestade de meteoros. 825 00:44:29,372 --> 00:44:31,441 A.L.A.T. o localizou. Os dados indicam que... 826 00:44:31,442 --> 00:44:33,308 está em rota de colisão com a Terra. 827 00:44:33,310 --> 00:44:34,677 Isso é impossível. 828 00:44:34,678 --> 00:44:36,944 Rússia está prestes a ser atingida por uma tempestade de meteoros, 829 00:44:36,946 --> 00:44:39,615 então, Berlim, em seguida, Londres. 830 00:44:39,917 --> 00:44:41,248 Os meteoros estão ficando maiores. 831 00:44:41,250 --> 00:44:44,320 - E você sabe disso? - É física fundamental, Phil. 832 00:44:44,321 --> 00:44:45,987 Em uma colisão de asteroides, 833 00:44:45,989 --> 00:44:49,257 a explosão resultante arremessa detritos ainda mais para o espaço. 834 00:44:49,259 --> 00:44:51,425 O resto do GX210 ainda está por vir. 835 00:44:51,427 --> 00:44:53,462 Mas isso não é o pior de tudo. 836 00:44:53,464 --> 00:44:55,797 Sério, e o que é? 837 00:44:55,799 --> 00:44:58,065 A segunda onda de destruição será o asteroide escuro. 838 00:44:58,067 --> 00:45:00,470 Ele vai acertar em algum lugar no continente dos EUA, 839 00:45:00,471 --> 00:45:01,837 e será catastrófico. 840 00:45:01,838 --> 00:45:03,238 É verdade. Eu vi com meus próprios olhos, 841 00:45:03,440 --> 00:45:05,273 bem antes de cortar a energia. Obrigado por isso. 842 00:45:05,275 --> 00:45:06,273 Por que você não me ouve? 843 00:45:06,275 --> 00:45:07,544 Porque eu não confio em você. 844 00:45:07,545 --> 00:45:09,408 Há milhões de vidas em jogo, Phil. 845 00:45:09,480 --> 00:45:10,846 Isto não é sobre você e eu. 846 00:45:10,848 --> 00:45:11,948 Precisamos do A.L.A.T. agora. 847 00:45:11,949 --> 00:45:13,117 Chame o Secretário de Defesa! 848 00:45:13,118 --> 00:45:14,699 Enquanto nós ainda temos tempo! 849 00:45:16,453 --> 00:45:17,454 Tirem-nos daqui agora. 850 00:45:17,455 --> 00:45:20,027 Casey! Diga a ele para colocar A.L.A.T. de volta on-line! 851 00:45:20,790 --> 00:45:22,456 Precisamos encontrar uma maneira de corrigir isso! 852 00:45:22,458 --> 00:45:23,989 Casey! 853 00:45:24,829 --> 00:45:26,295 Senhor... 854 00:45:26,597 --> 00:45:28,062 talvez devêssemos explorar isto. 855 00:45:28,364 --> 00:45:30,364 Harris... 856 00:45:30,366 --> 00:45:33,235 você ajudou Thomas a invadir o laboratório? 857 00:45:33,237 --> 00:45:35,473 Não, senhor. 858 00:45:38,375 --> 00:45:40,275 Espero que não... 859 00:45:40,277 --> 00:45:41,745 Porque, se você fez, 860 00:45:41,746 --> 00:45:43,880 você vai ser julgado como traidor junto com ele... 861 00:45:43,881 --> 00:45:45,381 e seu irmão, você me entende? 862 00:45:45,382 --> 00:45:46,434 Sim, senhor. 863 00:45:47,685 --> 00:45:49,721 - Volte ao trabalho. - Sim, senhor. 864 00:46:05,102 --> 00:46:06,735 Querido, eu sei isso é um saco, 865 00:46:06,736 --> 00:46:08,736 mas temos que fazê-lo. 866 00:46:09,038 --> 00:46:11,840 Ok? A encenação vai para ajudar a vender a casa. 867 00:46:11,841 --> 00:46:14,075 Eu sei. 868 00:46:14,930 --> 00:46:17,295 Você já tocou no seu telescópio do quarto? 869 00:46:18,214 --> 00:46:20,583 Vou dar uma volta. 870 00:46:23,052 --> 00:46:26,154 Hoje, por favor. 871 00:46:39,804 --> 00:46:42,603 É Steve. Eu não estou aqui, então deixe uma mensagem. 872 00:46:43,105 --> 00:46:45,507 Steve, você pode continuar correndo de mim, 873 00:46:45,509 --> 00:46:46,275 Eu posso lidar com isso, 874 00:46:46,276 --> 00:46:48,776 mas você não pode fazer isso com o nosso filho. 875 00:46:48,778 --> 00:46:49,878 Ok? Você vai partir seu coração... 876 00:46:49,879 --> 00:46:51,767 se você não estiver na competição de foguetes amanhã. 877 00:47:11,500 --> 00:47:12,567 Você está bem? 878 00:47:13,294 --> 00:47:14,303 Eu estou ótimo, 879 00:47:14,304 --> 00:47:16,170 considerando que estamos algemados, 880 00:47:16,172 --> 00:47:17,605 e, você sabe, trancados em um quarto. 881 00:47:17,607 --> 00:47:20,074 Desculpe ter colocado você nesta confusão. 882 00:47:20,076 --> 00:47:21,309 Pense na diversão que poderíamos ter... 883 00:47:21,311 --> 00:47:22,979 se nos metêssemos em uma encrenca séria como esta o tempo todo, não é? 884 00:47:22,980 --> 00:47:24,512 O tempo está se esgotando. 885 00:47:24,514 --> 00:47:25,747 Eu preciso achar para Maggie e Kyle... 886 00:47:25,748 --> 00:47:27,052 antes que todo o inferno venha à solta. 887 00:47:27,053 --> 00:47:28,952 Tudo bem, mas algo vai acontecer. 888 00:47:29,086 --> 00:47:31,676 É sempre assim. Nós somos os mocinhos, lembra? 889 00:47:32,623 --> 00:47:35,159 Sim... certo. 890 00:47:40,129 --> 00:47:40,995 O que é isso? 891 00:47:41,297 --> 00:47:45,235 Está prestes a ficar intenso lá fora. 892 00:48:07,156 --> 00:48:10,393 Apenas deixe-me saber se esse número ficar mais alto. 893 00:48:12,884 --> 00:48:14,466 Posso ajudá-lo? 894 00:48:15,198 --> 00:48:16,698 Sou o Agente Jenkins. 895 00:48:17,376 --> 00:48:19,402 Estamos aqui para transferir Steve Thomas. 896 00:48:19,403 --> 00:48:20,468 E bem a tempo. 897 00:48:20,670 --> 00:48:23,227 Espero que ele fique trancado pelo resto de sua vida. 898 00:48:24,307 --> 00:48:26,360 Precisamos fazer-lhe algumas perguntas. 899 00:48:26,677 --> 00:48:29,180 Claro. Venha ao meu escritório. 900 00:49:17,027 --> 00:49:19,094 Ei, Michael. 901 00:49:19,096 --> 00:49:22,063 Parece que esses manifestantes estão causando mais problemas, 902 00:49:22,065 --> 00:49:25,000 e Barker precisa de você no portão. 903 00:49:25,002 --> 00:49:26,768 E sobre esses caras? 904 00:49:26,770 --> 00:49:29,273 Os federais acabaram de chegar e eles vão cuidar disso. 905 00:49:37,748 --> 00:49:39,079 Veio para dizer adeus? 906 00:49:39,081 --> 00:49:42,653 Não. Eu, hum... vim para soltá-los. 907 00:49:50,594 --> 00:49:51,625 Eles estão perto? 908 00:49:51,627 --> 00:49:53,463 Um minuto de distância. 909 00:49:56,565 --> 00:49:57,766 Você tem certeza sobre o que você viu? 910 00:49:57,767 --> 00:49:59,269 Zero de dúvida. Tente convencê-los. 911 00:49:59,270 --> 00:50:01,377 - Vou fazer o que eu puder. - Estarei em contato. 912 00:50:01,638 --> 00:50:03,170 Casey... 913 00:50:03,172 --> 00:50:04,474 Obrigado. 914 00:50:05,632 --> 00:50:08,667 Sim. Ok. 915 00:50:08,823 --> 00:50:10,891 Por aqui. 916 00:50:39,342 --> 00:50:40,340 Chame Douglas. 917 00:50:40,342 --> 00:50:41,342 Deixe-o saber que... 918 00:50:41,344 --> 00:50:42,093 estamos embalando as coisas nos próximos 10 minutos. 919 00:50:42,094 --> 00:50:43,942 Então, sim, estávamos pensando... 920 00:50:44,181 --> 00:50:45,857 - Este? - Sim. Deve ser o único. 921 00:50:45,858 --> 00:50:47,593 Deve ser o único? 922 00:50:55,426 --> 00:50:56,928 Vai. 923 00:51:07,404 --> 00:51:08,670 Aja naturalmente. 924 00:51:08,672 --> 00:51:10,273 Oh, não. 925 00:51:10,274 --> 00:51:12,540 Eles estão olhando? 926 00:51:12,542 --> 00:51:15,413 - Corra. Corra! corra! Corra! - Ah não! 927 00:51:17,414 --> 00:51:19,247 Por aqui! 928 00:51:23,407 --> 00:51:25,072 Andando... Andando... 929 00:51:26,308 --> 00:51:27,356 Andando... 930 00:51:27,357 --> 00:51:28,425 Oh, não, agentes. 931 00:51:28,426 --> 00:51:30,135 Vai, vai, vai! Corre! Vai, vai! 932 00:51:30,136 --> 00:51:31,637 Suba as escadas! 933 00:51:38,208 --> 00:51:38,980 Vai! Vai! 934 00:51:38,981 --> 00:51:41,154 - Eles têm armas? - Eles têm armas! 935 00:51:44,708 --> 00:51:46,974 Eles roubaram minha van! 936 00:51:50,129 --> 00:51:53,564 Pare a espionagem do espaço! 937 00:51:53,750 --> 00:51:54,603 Por aqui! 938 00:51:54,604 --> 00:51:57,071 Vai! Mexa-se! 939 00:51:57,786 --> 00:52:00,755 I.S.P., saia da nossa cara! 940 00:52:00,757 --> 00:52:03,757 Pare a espionagem do espaço! 941 00:52:03,759 --> 00:52:06,927 I.S.P., saia da nossa cara! 942 00:52:06,929 --> 00:52:09,465 Aqui! 943 00:52:14,904 --> 00:52:17,739 Abram caminho! FBI! Limpe o caminho! 944 00:52:17,741 --> 00:52:18,773 Fora do caminho! FBI! 945 00:52:23,647 --> 00:52:25,181 Essa foi por pouco. 946 00:52:25,182 --> 00:52:27,783 Por pouco? Isso foi intenso! Isso é o que foi. 947 00:52:27,784 --> 00:52:28,550 E você! 948 00:52:28,551 --> 00:52:30,352 Com o spray de pimenta? Eu quero dizer, que foi incrível! 949 00:52:30,354 --> 00:52:31,352 Isso foi... Isso foi quente. 950 00:52:31,654 --> 00:52:32,587 Desculpe se isso é... 951 00:52:32,589 --> 00:52:33,989 lamento se isso é estranho para eu dizer, 952 00:52:33,990 --> 00:52:35,624 mas foi totalmente quente. 953 00:52:37,136 --> 00:52:40,408 ROMA, ITÁLIA 954 00:53:05,622 --> 00:53:06,888 Ok, o que descobrimos? 955 00:53:06,889 --> 00:53:08,164 Existem mais programas de vigilância? 956 00:53:08,165 --> 00:53:09,292 O A.L.A.T. está de volta online? 957 00:53:09,293 --> 00:53:11,793 Há muito que explicar, mas em primeiro lugar, outro favor. 958 00:53:11,795 --> 00:53:13,662 - Diga logo. - Ela não é ótima? 959 00:53:13,663 --> 00:53:14,795 Você é totalmente ótima. 960 00:53:14,797 --> 00:53:16,864 Eu preciso entrar no computador do laboratório da universidade. 961 00:53:16,866 --> 00:53:17,898 Ok. 962 00:53:21,571 --> 00:53:22,869 O que foi? 963 00:53:22,871 --> 00:53:24,572 Berlim. 964 00:53:24,574 --> 00:53:27,875 Se meus cálculos estiverem corretos, eles estão prestes a ser atacados. 965 00:53:27,876 --> 00:53:29,445 Eu acho que eu perdi alguma coisa. 966 00:53:29,446 --> 00:53:31,096 Quem está prestes a ser atacado? 967 00:53:33,680 --> 00:53:36,295 BERLIM, ALEMANHA 968 00:53:58,875 --> 00:54:01,409 Você me surpreendeu, Harris. 969 00:54:01,411 --> 00:54:03,511 Eu não achava você teria coragem. 970 00:54:03,513 --> 00:54:05,481 Não sei do que você está falando. 971 00:54:05,482 --> 00:54:07,416 Não seja estúpido. Eu vi as câmeras de segurança. 972 00:54:07,417 --> 00:54:09,653 O que você estava pensando? 973 00:54:10,686 --> 00:54:13,189 Eu estava pensando que você estava cego pelo seu próprio ego... 974 00:54:13,190 --> 00:54:15,386 e eu tinha que agir. 975 00:54:34,110 --> 00:54:38,349 Você está em um terreno muito perigoso, meu amigo. 976 00:54:40,617 --> 00:54:42,649 Eu não me importo. 977 00:54:42,651 --> 00:54:44,753 Eu não vou ficar parado e deixá-lo ignorar... 978 00:54:44,754 --> 00:54:47,690 uma ameaça potencial a este planeta. 979 00:54:49,359 --> 00:54:50,691 Senhores! 980 00:54:50,993 --> 00:54:53,494 Escoltem o Sr. Harris das instalações, por favor. 981 00:54:53,496 --> 00:54:56,998 Você pode ter assinado a sentença de morte da humanidade. 982 00:54:57,000 --> 00:54:59,733 Senhor, Berlim acabou de ser atingida com uma tempestade de meteoros. 983 00:54:59,735 --> 00:55:02,047 Maior do que na Rússia! 984 00:55:03,240 --> 00:55:05,808 Tirem este homem fora da minha vista. O que você tem, Walter? 985 00:55:49,549 --> 00:55:52,095 LONDRES, INGLATERRA 986 00:56:37,543 --> 00:56:39,380 O show de foguetes. 987 00:56:40,551 --> 00:56:42,396 Eu estou fazendo isso para eles tudo de novo. 988 00:56:42,397 --> 00:56:44,364 Eu sinto por você, mas você tem que olhar para o retrato aqui. 989 00:56:44,407 --> 00:56:45,474 Qual é o grande retrato? 990 00:56:46,388 --> 00:56:48,752 Alguém quer me dizer o que diabos está acontecendo? 991 00:56:49,913 --> 00:56:51,756 Diga a ela. 992 00:56:52,181 --> 00:56:54,181 Eu coloquei A.L.A.T. de volta online. 993 00:56:54,183 --> 00:56:55,882 Ele pegou outra tempestade de meteoros, 994 00:56:56,279 --> 00:56:59,787 seguida por um grande asteroide em direção à Terra. 995 00:56:59,788 --> 00:57:01,054 Quanto grande? 996 00:57:01,056 --> 00:57:03,125 cerca de duas vezes o diâmetro do Empire State Building, 997 00:57:03,126 --> 00:57:05,327 Impacto em algum momento nas próximas 12 horas. 998 00:57:05,929 --> 00:57:07,529 Onde, exatamente? 999 00:57:07,530 --> 00:57:09,631 Em algum lugar no oeste continental dos EUA. 1000 00:57:09,833 --> 00:57:11,234 Meu Deus. 1001 00:57:12,502 --> 00:57:14,002 - Quanto isso é ruim? - É ruim. 1002 00:57:14,003 --> 00:57:15,536 A queda poderia afetar todo o planeta. 1003 00:57:24,147 --> 00:57:25,112 Você está me dizendo... 1004 00:57:25,114 --> 00:57:26,215 que nenhum outro país com um programa espacial... 1005 00:57:26,216 --> 00:57:27,383 viu isso chegando? 1006 00:57:27,384 --> 00:57:29,050 Nem todo satélite tem tecnologia de infravermelho, 1007 00:57:29,052 --> 00:57:31,110 E nem todo asteroide reflete a luz solar. 1008 00:57:31,221 --> 00:57:34,255 Estava invisível até A.L.A.T. ver isso. 1009 00:57:34,257 --> 00:57:35,558 Bem, nós temos que advertir o mundo. 1010 00:57:35,559 --> 00:57:36,723 Onde está a prova? 1011 00:57:36,725 --> 00:57:38,552 Isso é o que estamos aqui para pegar. 1012 00:57:39,228 --> 00:57:40,695 Como vamos fazê-lo... 1013 00:57:40,697 --> 00:57:42,697 se os códigos de o não funcionam? 1014 00:57:42,699 --> 00:57:44,699 Antes de Barker desligar tudo, 1015 00:57:44,701 --> 00:57:46,701 Eu abri uma porta dos fundos em seu firewall. 1016 00:57:46,703 --> 00:57:48,969 Impressionante! Você vai hackear os hackers? 1017 00:57:48,971 --> 00:57:52,806 Eu vou, assim eu posso decifrar esta última senha criptografada. 1018 00:57:54,577 --> 00:57:55,676 Quanto tempo vai demorar? 1019 00:57:55,978 --> 00:57:57,280 Algumas horas. 1020 00:57:59,116 --> 00:58:00,248 Existe alguma coisa que podemos fazer? 1021 00:58:00,750 --> 00:58:02,782 Sim, você pode encontrar alguma comida. 1022 00:58:02,784 --> 00:58:04,085 Comida boa. 1023 00:58:04,087 --> 00:58:05,956 Venha comigo. 1024 00:58:17,266 --> 00:58:18,532 Mantenha pressionando-o. 1025 00:58:18,534 --> 00:58:19,866 - Ok. - Mantenha pressionando-o. 1026 00:58:19,868 --> 00:58:20,769 Eu peguei o chocolate. 1027 00:58:20,770 --> 00:58:22,010 E... 1028 00:58:29,223 --> 00:58:31,213 Onde você aprendeu como fazer isso? 1029 00:58:31,214 --> 00:58:34,248 Eu fui expulso de um monte de escolas. 1030 00:58:34,250 --> 00:58:35,782 Deixei meus pais doidos. 1031 00:58:35,784 --> 00:58:37,985 Mas, pelo menos eles tiveram Steve, 1032 00:58:37,987 --> 00:58:39,052 a estrela da família. 1033 00:58:39,054 --> 00:58:40,688 Ele tinha todo o cérebro. 1034 00:58:40,690 --> 00:58:42,556 Bem, há crianças com diferentes inteligências. 1035 00:58:42,558 --> 00:58:45,893 Eu acho a sua melhor. 1036 00:58:45,895 --> 00:58:47,661 Eu gosto de você. 1037 00:58:47,663 --> 00:58:51,200 Quer dizer, eu-eu... Eu "gosto de" você. 1038 00:58:53,292 --> 00:58:55,002 Eu sei onde podemos encontrar uma máquina de bebidas quentes. 1039 00:58:55,003 --> 00:58:57,137 Sim! 1040 00:58:57,139 --> 00:58:58,706 Ei, escute, um... 1041 00:58:58,708 --> 00:59:00,641 Espere. 1042 00:59:00,643 --> 00:59:03,677 Eu sei que eu não sou o tipo de cara... 1043 00:59:03,679 --> 00:59:05,779 que uma mulher como você se liga... 1044 00:59:05,781 --> 00:59:08,049 Eu não quero dizer "se liga". Você sabe o que eu quero dizer. 1045 00:59:08,051 --> 00:59:09,784 "Uma mulher como" eu? 1046 00:59:10,598 --> 00:59:13,163 Sim, você sabe, alguém que é... 1047 00:59:13,164 --> 00:59:14,856 Bonita, e-e inteligente... 1048 00:59:14,857 --> 00:59:15,991 E... 1049 00:59:15,992 --> 00:59:17,793 E o quê? 1050 00:59:19,563 --> 00:59:22,163 Eu só quero que você saiba... 1051 00:59:22,665 --> 00:59:24,732 que eu sei que você está fora do meu alcance, 1052 00:59:24,734 --> 00:59:28,603 E eu estou bem com isso. 1053 00:59:28,605 --> 00:59:30,670 Não me coloque em um pedestal, Bill. 1054 00:59:30,672 --> 00:59:32,139 - Eu não sou! - Eu não sou um anjo. 1055 00:59:32,141 --> 00:59:33,206 Eu sei. 1056 00:59:33,208 --> 00:59:35,275 Eu usei você para chegar ao seu irmão. 1057 00:59:36,378 --> 00:59:38,313 Estou bem com isso. 1058 00:59:38,314 --> 00:59:40,714 Estou falando sério. 1059 00:59:40,716 --> 00:59:43,950 Olha, eu realmente precisava dessa história, e então... 1060 00:59:44,252 --> 00:59:46,253 Eu tenho que conhecer esse bobão... 1061 00:59:46,255 --> 00:59:47,991 um pouco melhor e... 1062 00:59:52,394 --> 00:59:53,194 E? 1063 00:59:53,496 --> 00:59:54,561 E há uma boa chance... 1064 00:59:54,563 --> 00:59:57,203 que algo terrível vá acontecer amanhã. 1065 00:59:59,860 --> 01:00:02,123 Esta poderia ser a nossa última noite na Terra. 1066 01:00:06,241 --> 01:00:08,177 Sim. Você está certa. 1067 01:00:14,250 --> 01:00:15,849 Gostaria de um abraço? 1068 01:00:15,851 --> 01:00:17,317 Sim. 1069 01:00:57,860 --> 01:01:00,568 Pensei que iria encontrá-lo aqui. 1070 01:01:03,266 --> 01:01:05,032 Você pode fazer alguns cálculos de última hora... 1071 01:01:05,034 --> 01:01:07,037 em sua cabeça de novo? 1072 01:01:08,004 --> 01:01:10,638 Esta competição é importante. 1073 01:01:11,873 --> 01:01:13,209 Eu vim com um design totalmente novo, 1074 01:01:13,210 --> 01:01:15,944 onde eu poderia reduzir o arrasto e aumentar o alcance... 1075 01:01:16,446 --> 01:01:19,033 e o clima mudou. 1076 01:01:19,449 --> 01:01:22,983 A minha matemática, ela tem que estar certa. 1077 01:01:25,321 --> 01:01:28,157 Você fala como seu pai. 1078 01:01:31,560 --> 01:01:34,416 Ei! Você viu aquilo? 1079 01:01:34,862 --> 01:01:36,798 Sim. 1080 01:01:36,799 --> 01:01:39,366 Depois do que vimos ontem, 1081 01:01:39,368 --> 01:01:41,768 uma estrela cadente não parece dar tanta sorte. 1082 01:01:42,050 --> 01:01:44,486 Algumas delas ainda dão. 1083 01:01:45,775 --> 01:01:48,979 Eu acho que você deve fazer um desejo. 1084 01:01:52,014 --> 01:01:55,485 Eu não quero que você e papai se divorciem. 1085 01:01:57,882 --> 01:01:59,574 Eu sei. 1086 01:02:00,890 --> 01:02:01,922 É tarde, 1087 01:02:02,324 --> 01:02:03,926 E você vai ter um grande dia amanhã. 1088 01:02:03,927 --> 01:02:06,530 Acho que nós devemos ir para Nora. 1089 01:02:13,613 --> 01:02:16,669 CIDADE DE NOVA YORK, NEW YORK 1090 01:02:52,440 --> 01:02:54,474 E onde estão estas notícias? 1091 01:02:54,476 --> 01:02:55,343 Isso não são notícias. 1092 01:02:55,344 --> 01:02:56,911 O apagão da mídia parece estar segurando. 1093 01:02:56,913 --> 01:02:57,979 São as mídias sociais. 1094 01:02:57,980 --> 01:02:59,547 Eles estão surgindo em toda parte... 1095 01:02:59,549 --> 01:03:00,681 Londres, França. 1096 01:03:02,152 --> 01:03:06,085 Senhor... New York levou a maior pancada. 1097 01:03:06,087 --> 01:03:08,021 Perdas na casa dos milhares. 1098 01:03:08,023 --> 01:03:10,626 Mostre. 1099 01:03:25,007 --> 01:03:27,535 Droga. 1100 01:03:28,944 --> 01:03:31,881 De onde está vindo essa tempestade? 1101 01:03:33,482 --> 01:03:36,050 Um, senhor, Casey mencionou para mim... 1102 01:03:36,052 --> 01:03:38,251 a possibilidade de um asteroide escuro. 1103 01:03:38,520 --> 01:03:40,739 Não há asteroide escuro! 1104 01:03:40,740 --> 01:03:42,994 E o Sr. Harris não está mais com a gente. 1105 01:03:43,192 --> 01:03:45,860 Eu quero fatos, Walter! Não teorias. 1106 01:03:45,861 --> 01:03:49,464 Adams! Eu preciso do diagnóstico dos nossos sistemas de rastreamento. 1107 01:03:49,465 --> 01:03:53,213 Tudo bem, vamos começar o diagnóstico agora. 1108 01:04:08,951 --> 01:04:11,352 Ok, você disse algumas horas, e foi a noite toda. 1109 01:04:11,353 --> 01:04:12,784 Temos sair daqui antes do início das aulas. 1110 01:04:12,785 --> 01:04:14,551 Estou quase lá. 1111 01:04:15,123 --> 01:04:15,956 Bill, acorde. 1112 01:04:15,958 --> 01:04:19,058 Sim, sim. Eu estou acordado. Eu estou acordado. Ahem. 1113 01:04:19,060 --> 01:04:20,360 Você conseguiu a criptografia? 1114 01:04:20,362 --> 01:04:22,329 Não, ele não conseguiu. 1115 01:04:23,031 --> 01:04:24,131 Sim, eu consegui. 1116 01:04:24,433 --> 01:04:26,366 Eu estou dentro. 1117 01:04:44,587 --> 01:04:45,821 Estou ligando você. 1118 01:04:45,822 --> 01:04:47,621 Iniciar um... um arquivo. 1119 01:04:47,623 --> 01:04:50,090 Imprima tudo o que você tem. Eu preciso de cópias impressas. 1120 01:04:50,592 --> 01:04:51,893 O que posso fazer? 1121 01:04:51,894 --> 01:04:54,495 Eu posso... Eu posso enviar e-mails, eu posso salvar coisas... 1122 01:04:54,496 --> 01:04:56,632 Eu poderia realmente ter mais um pouco de café. 1123 01:04:58,167 --> 01:04:59,735 Ótimo. 1124 01:05:02,262 --> 01:05:04,972 Eu tinha A.L.A.T. acompanhando a poeira residual dos asteroides escuros. 1125 01:05:04,973 --> 01:05:05,805 De volta à sua origem. 1126 01:05:06,107 --> 01:05:08,608 Era um cavalo de Tróia na órbita de Júpiter. 1127 01:05:08,610 --> 01:05:10,078 Bem, por que não fica lá? 1128 01:05:10,079 --> 01:05:10,879 Perturbações. 1129 01:05:10,880 --> 01:05:12,981 A concorrência entre atração gravitacional do sol... 1130 01:05:12,982 --> 01:05:15,350 e Júpiter criado energia orbital suficiente... 1131 01:05:15,351 --> 01:05:16,484 para arremessá-lo para o espaço. 1132 01:05:16,485 --> 01:05:17,918 Como um estilingue? 1133 01:05:17,919 --> 01:05:18,887 É mais como uma bola branca. 1134 01:05:18,888 --> 01:05:20,987 Ele está batendo todos os outros asteroides em seu caminho, 1135 01:05:20,989 --> 01:05:22,623 Causando estas tempestades de meteoros... 1136 01:05:22,625 --> 01:05:24,526 com incrível velocidade de detritos. 1137 01:05:24,527 --> 01:05:26,960 É por isso que nós estamos tendo tantos problemas em segui-lo. 1138 01:05:26,962 --> 01:05:29,530 Ok, mas quando exatamente este asteroide escuro vai bater? 1139 01:05:29,531 --> 01:05:31,065 Isso é o que estou calculando agora... 1140 01:05:31,067 --> 01:05:32,199 Incluindo a localização exata. 1141 01:05:33,484 --> 01:05:35,269 Temos de enviar tudo isso para fora, 1142 01:05:35,270 --> 01:05:38,674 Cubra cada agência de notícias que você pode pensar. 1143 01:05:42,913 --> 01:05:44,178 Temos uma violação do firewall. 1144 01:05:44,775 --> 01:05:47,042 Alguém está invadindo o sistema do A.L.A.T. 1145 01:05:49,451 --> 01:05:50,650 Você pode acompanhar o intruso? 1146 01:05:50,652 --> 01:05:52,788 Sim, senhor. 1147 01:05:55,057 --> 01:05:56,658 Universidade Wyman. 1148 01:05:57,360 --> 01:05:58,592 Bloqueie. 1149 01:05:58,594 --> 01:06:00,430 Tentando, senhor. 1150 01:06:03,866 --> 01:06:05,233 Agente Jenkins? 1151 01:06:05,735 --> 01:06:07,537 Tenho a localização dele. 1152 01:06:10,939 --> 01:06:11,907 Porra! 1153 01:06:11,908 --> 01:06:12,675 O que? 1154 01:06:12,676 --> 01:06:15,242 Barker sabe que eu estou dentro, ele está tentando me bloquear. 1155 01:06:15,740 --> 01:06:18,318 Ele não sabe estamos aqui, não é? 1156 01:06:18,319 --> 01:06:19,745 É fácil de rastrear. 1157 01:06:19,749 --> 01:06:21,819 Bem, se Barker sabe que estamos aqui, 1158 01:06:21,854 --> 01:06:23,057 Talvez Jenkins, também. 1159 01:06:23,059 --> 01:06:24,219 Quem é Jenkins? 1160 01:06:24,220 --> 01:06:26,655 Uma agente com uma atitude. Você não quer conhecê-la. 1161 01:06:26,656 --> 01:06:27,788 Devemos realmente sair daqui. 1162 01:06:27,793 --> 01:06:28,983 Estou quase lá. 1163 01:06:29,025 --> 01:06:31,695 Ainda calculando o tamanho exato, velocidade e ângulo. 1164 01:06:32,158 --> 01:06:34,820 A medição de densidade é problemática, mas... 1165 01:06:58,843 --> 01:07:00,306 Vão por aqui, no caso de ele vir atrás do seu garoto. 1166 01:07:00,307 --> 01:07:02,588 O resto de vocês estão comigo. 1167 01:07:08,630 --> 01:07:11,133 Ok, então você tem... você tem tudo? 1168 01:07:11,134 --> 01:07:13,144 Eu tenho o foguete, Eu tenho o computador. 1169 01:07:13,145 --> 01:07:14,444 - Nós somos bons. - Você é bom? 1170 01:07:14,536 --> 01:07:15,536 - Sim. - Ok. 1171 01:07:15,638 --> 01:07:17,204 Há muita gente aqui. 1172 01:07:17,206 --> 01:07:20,174 Uau! Isso é algum foguete que mandaram para lá. 1173 01:07:20,176 --> 01:07:21,108 Sim, bem, com certeza. 1174 01:07:21,110 --> 01:07:23,009 Feito pelos alunos que fizeram um rico design. 1175 01:07:23,357 --> 01:07:25,800 Essa coisa lança satélites no espaço. 1176 01:07:26,980 --> 01:07:28,913 Pode ser você um dia! 1177 01:07:45,802 --> 01:07:48,636 Estamos no ponto zero para os meteoros? 1178 01:07:48,638 --> 01:07:49,971 Esse não é o problema. 1179 01:07:49,973 --> 01:07:52,908 Dentro de uma hora, um asteroide de 3/4 de milha de largura... 1180 01:07:52,909 --> 01:07:54,309 vai acertar a costa de Oregon... 1181 01:07:54,310 --> 01:07:56,598 em cerca de 30.000 milhas por hora. 1182 01:07:56,599 --> 01:07:57,670 Temos que chamar Maggie! 1183 01:07:57,671 --> 01:07:59,433 Diga a ela e Kyle para sair dessa cidade dos diabos! 1184 01:07:59,434 --> 01:08:01,257 Eu não posso chamá-los. Não há escapatória. 1185 01:08:01,258 --> 01:08:04,185 E sobre Washington? Montana? Ida... O resto do país? 1186 01:08:04,186 --> 01:08:07,221 Não! O impacto vai destruir a Costa Oeste. 1187 01:08:07,223 --> 01:08:09,775 As consequências sobre a biosfera serão ainda mais catastróficas. 1188 01:08:09,958 --> 01:08:12,361 O sol será bloqueado por poeira durante pelo menos um ano, 1189 01:08:12,362 --> 01:08:13,360 a vida vegetal vai morrer, 1190 01:08:13,362 --> 01:08:14,728 A temperatura vai despencar... 1191 01:08:14,730 --> 01:08:16,405 Não há lugar para correr! 1192 01:08:16,406 --> 01:08:18,096 Podemos entrar em contato com os militares. 1193 01:08:18,097 --> 01:08:19,367 Eles podem usar nucleares! Explodi-lo! 1194 01:08:19,368 --> 01:08:20,071 Sim! 1195 01:08:20,072 --> 01:08:21,446 Eu não estou exatamente na lista de Natal deles. 1196 01:08:21,571 --> 01:08:23,957 Mesmo se eles iriam ouvir-nos, não há tempo suficiente. 1197 01:08:23,958 --> 01:08:25,358 É muito perto! 1198 01:08:25,897 --> 01:08:28,580 - E nós temos outro problema. - Outro problema? 1199 01:08:28,581 --> 01:08:29,778 O que mais poderia possivelmente ser? 1200 01:08:29,779 --> 01:08:32,145 O que resta do GX210 está prestes a nos atingir. 1201 01:08:32,147 --> 01:08:33,381 Então você está me dizendo... 1202 01:08:33,383 --> 01:08:35,783 que se vamos sobreviver os meteoros, 1203 01:08:35,785 --> 01:08:37,717 vamos apenas esperar para ser atingido por um dos grandes? 1204 01:08:37,719 --> 01:08:41,051 Temos que tentar convencê-los! 1205 01:08:42,385 --> 01:08:43,827 Eu posso ter uma ideia. 1206 01:08:43,828 --> 01:08:45,341 Você ainda tem que pedaço de meteorito que lhe dei? 1207 01:08:45,342 --> 01:08:46,675 Sim. Bem aqui. 1208 01:08:46,911 --> 01:08:49,570 Eu preciso voltar no laboratório de química. 1209 01:08:49,865 --> 01:08:51,715 Tudo bem, envie todos os dados... 1210 01:08:51,716 --> 01:08:53,320 para seus contatos on-line. 1211 01:08:53,321 --> 01:08:54,436 Você se lembra como chegar lá? 1212 01:08:54,437 --> 01:08:56,176 Eu acho que sim. 1213 01:08:58,266 --> 01:08:59,240 O que vamos fazer? 1214 01:08:59,241 --> 01:09:00,805 Se não podemos explodir aquele monstro, 1215 01:09:00,806 --> 01:09:02,190 talvez possamos reduzi-lo. 1216 01:09:02,191 --> 01:09:03,110 O que? Como? 1217 01:09:03,111 --> 01:09:05,314 Vou explicar mais tarde. Vamos! 1218 01:09:06,883 --> 01:09:08,015 Tenha cuidado. 1219 01:09:09,126 --> 01:09:12,130 Você também. 1220 01:09:29,178 --> 01:09:31,924 23 CONCURSO ANUAL DE LANÇAMENTO DE FOGUETES 1221 01:09:36,279 --> 01:09:38,311 Há tantos aqui. 1222 01:09:39,418 --> 01:09:41,647 Ei. 1223 01:09:41,648 --> 01:09:43,346 - Você quer... - Sim. 1224 01:09:45,320 --> 01:09:46,953 Muito obrigado. 1225 01:09:47,590 --> 01:09:48,724 Obrigado. 1226 01:09:49,184 --> 01:09:50,511 Muito obrigado. 1227 01:09:52,360 --> 01:09:55,196 Ei. Ele vai estar aqui. Ok? 1228 01:09:55,197 --> 01:09:56,963 Vamos nos acomodar. 1229 01:10:09,044 --> 01:10:11,419 Ok. Nós estamos procurando por ácido clorídrico. 1230 01:10:11,420 --> 01:10:13,823 O ácido clorídrico... 1231 01:10:15,948 --> 01:10:18,019 Você se lembra daquela bomba de ácido eu fiz na 11ª série? 1232 01:10:18,020 --> 01:10:19,921 Sim, você tirou uma fileira de armários. 1233 01:10:19,922 --> 01:10:21,255 Você teve sorte ninguém ficou ferido. 1234 01:10:22,322 --> 01:10:23,124 Eu fiquei machucado. 1235 01:10:23,714 --> 01:10:25,348 Tive queimaduras de segundo grau. Ainda tenho as cicatrizes. 1236 01:10:25,349 --> 01:10:26,975 Nada mais que sua própria culpa. 1237 01:10:28,754 --> 01:10:29,463 Pegue aquele carrinho. 1238 01:10:29,911 --> 01:10:31,612 Inacreditável. 1239 01:10:32,078 --> 01:10:33,772 Isso foi há 20 anos, 1240 01:10:33,773 --> 01:10:36,710 E você ainda está me dando palestras sobre o assunto. 1241 01:10:37,440 --> 01:10:39,506 Eu sinto muito. Qual é o problema? 1242 01:10:39,508 --> 01:10:40,975 Como é que ácido clorídrico... 1243 01:10:40,977 --> 01:10:43,443 supostamente vai encolher um asteroide? 1244 01:10:44,315 --> 01:10:46,418 Você pode precisar isso. 1245 01:10:47,450 --> 01:10:50,609 Agora, quando eu testei o meteorito antes... 1246 01:10:50,852 --> 01:10:53,787 amoníaco reagiu para rastrear elementos de fosforeto de sódio. 1247 01:10:53,789 --> 01:10:56,191 Ele fez a amostra expandir rapidamente. 1248 01:11:02,034 --> 01:11:04,654 Moléculas de ácido são ionizadas na água. 1249 01:11:04,655 --> 01:11:06,321 Fosforeto de sódio é iônico. 1250 01:11:06,502 --> 01:11:08,568 Os dois juntos deverão anular um ao outro... 1251 01:11:08,570 --> 01:11:11,234 e fazer com que o meteoro encolha. 1252 01:11:11,298 --> 01:11:12,072 "Deverão"? 1253 01:11:12,073 --> 01:11:14,440 Sim, eu sei que é um tiro no escuro, mas... 1254 01:11:14,442 --> 01:11:16,994 Você deve ficar para trás. 1255 01:11:22,517 --> 01:11:24,620 Uau! 1256 01:11:31,241 --> 01:11:32,994 - Ele se foi! - Não, ele implodiu. 1257 01:11:33,062 --> 01:11:34,553 Reação em cadeia instantânea! 1258 01:11:34,554 --> 01:11:36,565 Ok, mas pode pegar um asteroide inteiro? 1259 01:11:36,566 --> 01:11:37,431 Sim, poderia, 1260 01:11:37,433 --> 01:11:40,065 Se tivéssemos o sistema de entrega direita. 1261 01:11:40,066 --> 01:11:41,265 Bem, nesse caso, 1262 01:11:41,371 --> 01:11:43,152 Por que não podemos simplesmente ar no concurso de foguetes de Kyle? 1263 01:11:43,153 --> 01:11:44,819 Essa é uma ótima ideia! 1264 01:11:45,508 --> 01:11:47,055 - Vamos! - O que? 1265 01:11:47,090 --> 01:11:49,892 Eu estava brincando! Eles são crianças! 1266 01:12:00,945 --> 01:12:02,558 Lá está ela! 1267 01:12:02,559 --> 01:12:04,875 Mexam-se, mexam-se! 1268 01:12:17,874 --> 01:12:19,340 Onde eles estão? 1269 01:12:19,342 --> 01:12:20,440 Quem? 1270 01:12:20,442 --> 01:12:22,076 Os irmãos Thomas. Onde eles estão? 1271 01:12:22,777 --> 01:12:24,956 Desculpe, eu não sei quem você está falando. 1272 01:12:24,957 --> 01:12:25,946 Fale, 1273 01:12:25,947 --> 01:12:27,949 Ou eu vou te prender por cumplicidade com um criminoso, 1274 01:12:27,950 --> 01:12:30,286 e incitar um motim em um prédio federal. 1275 01:12:41,563 --> 01:12:43,396 Fique aqui e não deixe-a tocar em nada. 1276 01:12:43,759 --> 01:12:45,982 Vocês dois vem comigo. 1277 01:12:58,414 --> 01:13:00,396 Vamos lá, Steve. Atenda. 1278 01:13:01,316 --> 01:13:02,483 Oi, é Steve. 1279 01:13:02,485 --> 01:13:05,333 Eu não estou aqui então deixe uma mensagem. 1280 01:13:06,388 --> 01:13:08,354 Você falou com ele? 1281 01:13:08,356 --> 01:13:10,591 Não, querido, ele não respondeu. 1282 01:13:11,745 --> 01:13:14,372 Ok, bem, o que sobre o tio Bill? 1283 01:13:15,196 --> 01:13:17,264 Não. 1284 01:13:19,401 --> 01:13:21,503 Eu sinto muito. Eu vou continuar tentando. 1285 01:14:59,134 --> 01:15:00,266 Quando você disse "dentro de uma hora"... 1286 01:15:00,268 --> 01:15:02,269 Eu pensei que você quis dizer, você sabe, uma hora. 1287 01:15:02,271 --> 01:15:03,804 Estes são os restos do GX210. 1288 01:15:03,806 --> 01:15:05,979 O asteroide ainda está vindo! 1289 01:15:06,878 --> 01:15:08,510 Não se mexa! 1290 01:15:08,511 --> 01:15:10,765 Todo mundo no chão! 1291 01:15:27,262 --> 01:15:30,132 Vai! 1292 01:15:47,282 --> 01:15:50,068 Detetive! Você está ouvindo? Você está ouvindo? 1293 01:15:50,069 --> 01:15:52,003 Você tem que me deixar ir! Vamos morrer aqui! 1294 01:15:52,159 --> 01:15:52,872 Fique aí! 1295 01:15:52,873 --> 01:15:55,376 Nós não vamos a nenhum lugar até eu receber uma ordem! 1296 01:16:09,137 --> 01:16:10,570 Detetive! Qual é a sua posição? 1297 01:16:22,232 --> 01:16:24,401 - Por aqui! - Sandra! 1298 01:16:31,084 --> 01:16:32,255 Vai! Saia daqui! 1299 01:16:32,256 --> 01:16:34,194 Bill! Não faça isso! 1300 01:16:34,195 --> 01:16:35,828 Bill! 1301 01:16:40,497 --> 01:16:41,401 Não! 1302 01:16:41,402 --> 01:16:43,585 Vai! Vai! 1303 01:16:44,740 --> 01:16:46,552 Todo mundo abaixado! 1304 01:17:07,914 --> 01:17:10,265 Desligue. Desligue, agora! 1305 01:17:10,266 --> 01:17:12,698 Senhor! Há um e-mail inundando nossa rede. 1306 01:17:12,700 --> 01:17:15,997 É um aviso de Steve Thomas sobre algum tipo de asteroide. 1307 01:17:16,032 --> 01:17:17,637 Mostre! 1308 01:17:25,330 --> 01:17:27,254 Oh, Deus. O que eu fiz? 1309 01:17:49,311 --> 01:17:51,246 Vamos pará-lo! 1310 01:18:01,194 --> 01:18:01,949 Mamãe! 1311 01:18:01,950 --> 01:18:04,439 Ei! Fique perto! Fique comigo. 1312 01:18:04,786 --> 01:18:05,885 E quanto ao papai? 1313 01:18:05,887 --> 01:18:07,220 Seu pai vai encontrar-nos, ok? 1314 01:18:07,222 --> 01:18:08,555 Não podemos ficar aqui. 1315 01:18:08,557 --> 01:18:09,792 Por aqui! Por aqui. 1316 01:18:17,720 --> 01:18:18,969 Desista, Thomas! 1317 01:19:05,186 --> 01:19:07,254 - Papai! - Oh! 1318 01:19:10,285 --> 01:19:12,639 Eu pensei que eu perdi vocês dois. 1319 01:19:17,721 --> 01:19:20,427 Quanto tempo isso vai durar? 1320 01:19:48,122 --> 01:19:49,321 Acabou? 1321 01:19:50,329 --> 01:19:52,245 Não. 1322 01:19:58,392 --> 01:20:00,520 Não terminou. 1323 01:20:07,610 --> 01:20:09,712 Uh... caras? 1324 01:20:12,278 --> 01:20:14,045 O que é isso? 1325 01:20:14,080 --> 01:20:16,588 É um assassino de planetas. 1326 01:20:19,420 --> 01:20:22,555 Maggie, lamento por tudo, 1327 01:20:22,557 --> 01:20:25,702 mas eu acho que eu posso parar isto com esta reação química. 1328 01:20:26,477 --> 01:20:28,031 Vou precisar da sua ajuda, amigo. 1329 01:20:28,066 --> 01:20:30,529 Tem alguma coisa aqui que pode transportar uma carga útil de três libras... 1330 01:20:30,531 --> 01:20:32,064 A uma distância de 10.000 km? 1331 01:20:32,480 --> 01:20:34,569 Há apenas um foguete aqui que pode chegar a essa altitude. 1332 01:20:34,570 --> 01:20:36,428 Leve-me até ele. Vamos! Vamos lá! Vamos! 1333 01:20:42,519 --> 01:20:43,845 Ele usa um motor de reação. 1334 01:20:43,846 --> 01:20:45,444 Está totalmente carregado para o lançamento. 1335 01:20:45,446 --> 01:20:47,913 Eu acho que eu posso ar seu sistema operacional. 1336 01:20:48,049 --> 01:20:51,207 Aqui estão todos os dados, incluindo a trajetória. 1337 01:20:52,120 --> 01:20:54,086 Ok, ajude-me a prender isso. 1338 01:20:54,088 --> 01:20:55,087 Você pode segurá-lo? 1339 01:20:55,089 --> 01:20:56,825 Bem ali. 1340 01:20:58,526 --> 01:21:00,127 Nós só temos uma chance para isso, não é? 1341 01:21:00,700 --> 01:21:02,702 Nós vamos fazer valer a pena. 1342 01:21:09,170 --> 01:21:12,773 General, o... o asteroide é também extremamente grande. 1343 01:21:12,775 --> 01:21:14,073 Mesmo que o explodam, 1344 01:21:14,075 --> 01:21:16,646 os detritos resultantes nos matariam. 1345 01:21:18,837 --> 01:21:20,181 Sim, senhor. 1346 01:21:20,182 --> 01:21:22,015 Eu entendo. 1347 01:21:23,049 --> 01:21:25,919 Asteroide terá impacto em cinco minutos. 1348 01:21:46,578 --> 01:21:48,399 - Eu entrei. - Ok. Ótimo. 1349 01:21:48,434 --> 01:21:49,743 Agora você tem mirar para atingir o asteroide. 1350 01:21:49,745 --> 01:21:52,866 Pai, ele está viajando a cerca 30.000 quilômetros por hora! 1351 01:21:52,867 --> 01:21:54,323 Olhe para mim. 1352 01:21:54,358 --> 01:21:57,184 Você é o mais inteligente cientista de foguetes que conheço, Kyle, 1353 01:21:57,186 --> 01:21:59,185 E você pode fazer esse cálculo dormindo. 1354 01:21:59,187 --> 01:22:00,519 - Mas, pai... - Não. Não há tempo. 1355 01:22:00,521 --> 01:22:02,488 Agora, eu preciso processar isso. 1356 01:22:02,490 --> 01:22:04,890 Você tem que fazer os cálculos. 1357 01:22:06,271 --> 01:22:08,348 Eu sei que você pode fazer isso. 1358 01:22:08,383 --> 01:22:10,930 Três minutos para impacto. 1359 01:22:14,502 --> 01:22:17,737 Eu sinto muito. 1360 01:22:22,177 --> 01:22:24,046 Como você está indo, Kyle? 1361 01:22:25,213 --> 01:22:26,762 Mantenha-se focado, amigo. 1362 01:22:26,905 --> 01:22:28,763 A velocidade... e massa... 1363 01:22:29,918 --> 01:22:31,417 dividida pela distância... 1364 01:22:31,719 --> 01:22:34,511 multiplicado por Pi. 1365 01:22:46,133 --> 01:22:48,269 Uh, papai? 1366 01:22:53,574 --> 01:22:55,210 Steve? 1367 01:22:56,533 --> 01:22:58,769 Vamos lá. 1368 01:23:08,289 --> 01:23:09,891 Ok, ele está pronto! 1369 01:23:14,629 --> 01:23:16,467 dos dados. 1370 01:23:17,199 --> 01:23:18,230 Ok. Pronto. 1371 01:23:19,158 --> 01:23:21,092 Lançamento! 1372 01:23:31,680 --> 01:23:34,420 Espero ter feito certo. 1373 01:23:35,150 --> 01:23:37,183 Senhor... 1374 01:23:37,801 --> 01:23:40,151 estamos rastreando um lançamento de um míssil da Universidade. 1375 01:23:46,422 --> 01:23:48,867 Vamos lá. Por favor funcione. Por favor, funcione! 1376 01:24:03,083 --> 01:24:04,878 Não era para algo acontecer? 1377 01:24:04,879 --> 01:24:07,046 Espere. 1378 01:24:26,743 --> 01:24:29,347 Obrigado, Steve Thomas. 1379 01:24:52,742 --> 01:24:55,635 Alguém pode me trazer um pouco de água gelada sem gelo, por favor? 1380 01:25:01,337 --> 01:25:03,970 Ei, amigo, eu tenho quase certeza que você não levou um tiro na perna. 1381 01:25:03,971 --> 01:25:05,405 - Dói. - Oh... 1382 01:25:05,406 --> 01:25:07,807 Ei, dê uma olhada. Novo vlog de Sandra é demais. 1383 01:25:07,808 --> 01:25:09,154 Bom, bom, bom. Coloque aí. 1384 01:25:09,155 --> 01:25:10,511 Lá vai você, Sua Majestade. 1385 01:25:10,512 --> 01:25:12,145 Obrigado. 1386 01:25:13,047 --> 01:25:14,748 Boa noite, e bem-vindo ao mundo da... 1387 01:25:14,749 --> 01:25:17,123 alternativa e independente fonte de notícias. 1388 01:25:17,124 --> 01:25:18,250 Hoje, o Presidente anunciou... 1389 01:25:18,251 --> 01:25:20,020 Seu programa "De Volta aos Céus". 1390 01:25:20,021 --> 01:25:23,423 E a nomeação do controverso delator Steven Thomas... 1391 01:25:23,424 --> 01:25:25,058 - Como o próprio Diretor. - Controverso. 1392 01:25:25,060 --> 01:25:26,792 Depois de ser vilipendiado por políticos... 1393 01:25:26,794 --> 01:25:28,388 e os principais meios de comunicação, 1394 01:25:28,389 --> 01:25:30,328 Thomas impressionantemente retorna a graça. 1395 01:25:30,329 --> 01:25:31,231 Tem sido associado... 1396 01:25:31,232 --> 01:25:33,667 com a destruição do misterioso asteroide escuro, 1397 01:25:33,669 --> 01:25:36,869 responsável pela chuva de meteoros do mês ado. 1398 01:25:37,387 --> 01:25:40,373 Nós aqui da Rede Liberdade saudamos, Steven Thomas. 1399 01:25:41,055 --> 01:25:44,046 Um verdadeiro americano patriota e um herói. 1400 01:25:50,359 --> 01:25:55,359 Legenda por: Kilo wi21