1 00:00:06,259 --> 00:00:11,259 Legendas.DEV 2 00:00:25,652 --> 00:00:28,320 Como você acha que o mundo vai acabar? 3 00:00:30,455 --> 00:00:33,191 Se você soubesse que o fim do mundo estava aqui, 4 00:00:33,225 --> 00:00:35,327 você estaria em casa com sua família 5 00:00:37,296 --> 00:00:39,599 no único lugar seguro que você conhece? 6 00:00:41,366 --> 00:00:42,702 Ou pensou que sabia? 7 00:00:45,370 --> 00:00:47,640 Ou se o verdadeiro inimigo está dentro do coração humano, 8 00:00:50,242 --> 00:00:52,244 seu próprio coração. 9 00:01:24,544 --> 00:01:26,278 Vamos Crystal, sério? 10 00:01:26,311 --> 00:01:28,146 Menina, vamos lá. 11 00:01:28,180 --> 00:01:29,816 Por que não está usando o ao lado do seu quarto? 12 00:01:29,849 --> 00:01:31,784 O banheiro está parado de novo, pai. 13 00:01:31,818 --> 00:01:33,285 Ah, sabe o quê? 14 00:01:35,555 --> 00:01:36,421 Sem essa! 15 00:01:37,724 --> 00:01:39,324 Quando eu ganhar esta loteria. 16 00:01:44,229 --> 00:01:47,165 É aquela época do mês de novo? 17 00:01:48,668 --> 00:01:49,535 Merda. 18 00:01:57,209 --> 00:01:57,877 Ah, não! 19 00:01:58,911 --> 00:01:59,779 Homem. 20 00:02:11,691 --> 00:02:14,694 Cara, é como se ninguém cortasse o mesmo. 21 00:02:16,663 --> 00:02:19,297 Hoje seu dia de sorte. 22 00:02:28,941 --> 00:02:29,809 júnior! 23 00:02:32,411 --> 00:02:33,680 júnior! 24 00:02:42,989 --> 00:02:44,957 Dormindo no maldito trabalho. 25 00:02:50,295 --> 00:02:51,764 Para quando você acordar. 26 00:02:54,433 --> 00:02:55,935 Levante sua bunda preguiçosa. 27 00:02:55,968 --> 00:02:57,335 O que você quer de mim? 28 00:02:57,369 --> 00:02:59,639 Quero que pare de mentir. 29 00:02:59,672 --> 00:03:01,841 Cara, eu não disse para montar minha churrasqueira? 30 00:03:01,874 --> 00:03:03,475 Sim. 31 00:03:03,508 --> 00:03:05,778 Então por que me disse que fez isso quando não fez isso? 32 00:03:07,446 --> 00:03:08,313 Ver. 33 00:03:09,015 --> 00:03:09,982 Não! 34 00:03:10,016 --> 00:03:11,383 - Não! - Sim. 35 00:03:11,416 --> 00:03:12,284 Não! 36 00:03:13,619 --> 00:03:14,887 Não sabia que podia se mover tão rápido. 37 00:03:14,921 --> 00:03:16,488 Cara, pai, você sabe quanto tempo 38 00:03:16,521 --> 00:03:18,858 Me leva para carregar essas coisas? 39 00:03:20,425 --> 00:03:21,393 Você sabe quanto tempo levaria 40 00:03:21,426 --> 00:03:22,260 para construir minha churrasqueira. 41 00:03:27,900 --> 00:03:29,001 Quer saber, Junior? 42 00:03:29,035 --> 00:03:30,636 Você não termina nada, você começa. 43 00:03:31,804 --> 00:03:32,739 Olha cara, eu não sei o que fazer. 44 00:03:34,774 --> 00:03:36,508 É sua churrasqueira. 45 00:03:36,542 --> 00:03:37,944 Você sabe o quê? 46 00:03:37,977 --> 00:03:39,645 Eu pago as contas por aqui, Junior. 47 00:03:39,679 --> 00:03:41,379 Essa é a minha comida que você come. 48 00:03:41,413 --> 00:03:43,315 Minha eletricidade que você desperdiçou. 49 00:03:43,348 --> 00:03:44,984 Esse é o meu banheiro em que você caga. 50 00:03:45,017 --> 00:03:47,787 mas você não pode fazer uma coisa que eu lhe peço para fazer. 51 00:03:47,820 --> 00:03:50,022 É o jackpot de domingo. 52 00:03:50,056 --> 00:03:51,557 Estou me preparando. 53 00:03:51,591 --> 00:03:53,458 Quero minha maldita churrasqueira construída. 54 00:03:53,492 --> 00:03:54,359 Ou o quê? 55 00:03:55,762 --> 00:03:57,362 Não me tente. 56 00:03:57,395 --> 00:03:58,263 Não me tente. 57 00:04:02,101 --> 00:04:03,035 Não me a temporário. 58 00:04:06,038 --> 00:04:07,974 Não me tente. 59 00:04:09,609 --> 00:04:10,843 E pare de bater minhas portas. 60 00:04:37,435 --> 00:04:39,071 Quem é esse? 61 00:04:39,105 --> 00:04:41,506 Bem, é só a esposa do meu irmão, Lupe. 62 00:04:41,541 --> 00:04:43,709 Nós deveríamos nos encontrar hoje. 63 00:04:43,743 --> 00:04:45,611 para começar a planejar seu chá de bebê. 64 00:04:47,412 --> 00:04:49,081 Para o almoço. 65 00:04:49,115 --> 00:04:50,917 Quem está fora eles maldito mente batendo 66 00:04:50,950 --> 00:04:52,885 na minha porta a esta hora da manhã? 67 00:04:55,955 --> 00:04:57,790 Bom dia, senhor. 68 00:04:57,824 --> 00:04:59,725 Eles não aprovaram uma lei proibindo vocês 69 00:04:59,759 --> 00:05:01,828 de pregar de porta em porta? 70 00:05:04,864 --> 00:05:07,533 Babilônia, o grande, caiu. 71 00:05:08,901 --> 00:05:13,906 e neste dia em que a lua escureceu 72 00:05:15,473 --> 00:05:17,143 e as estrelas caíram do céu, 73 00:05:17,176 --> 00:05:19,645 um grande pânico do Senhor deve descer sobre eles. 74 00:05:21,013 --> 00:05:23,115 Para que cada um fique á mão 75 00:05:23,149 --> 00:05:25,517 de seu companheiro 76 00:05:25,551 --> 00:05:28,921 e, em seguida, a espada de cada homem deve ser 77 00:05:28,955 --> 00:05:30,690 contra seu irmão. 78 00:05:32,424 --> 00:05:34,026 Saia da minha varanda antes que eu chame a polícia. 79 00:05:36,662 --> 00:05:38,396 Você foi avisado. 80 00:05:38,430 --> 00:05:39,799 O dia da verdade chegou. 81 00:05:41,534 --> 00:05:43,035 Eles são o seu povo. 82 00:05:52,645 --> 00:05:54,981 O que você está fazendo garoto? 83 00:05:55,014 --> 00:05:57,183 Venha aqui garoto, o que há de errado com você. 84 00:05:57,216 --> 00:05:58,718 O que, você fez quebrou a minha TV? 85 00:06:00,186 --> 00:06:01,486 Ei, espere um minuto, venha aqui, 86 00:06:01,519 --> 00:06:02,889 Você está ficando doente? 87 00:06:02,922 --> 00:06:04,422 Não, só uma coisinha na minha garganta. 88 00:06:04,456 --> 00:06:05,858 Sonhos são uma reflexão 89 00:06:05,892 --> 00:06:07,560 do mundo interior do sonhador. 90 00:06:07,593 --> 00:06:09,528 Sonhar com a morte é comum 91 00:06:09,562 --> 00:06:10,529 em pessoas que vivenciam... 92 00:06:10,563 --> 00:06:11,731 - O que mais está acontecendo, pai? 93 00:06:13,666 --> 00:06:14,834 Nada. 94 00:06:18,204 --> 00:06:19,404 Estou entediado. 95 00:06:20,606 --> 00:06:22,041 Você não vai brincar lá fora. 96 00:06:22,074 --> 00:06:24,944 Não tenho ninguém com quem brincar. 97 00:06:27,479 --> 00:06:28,147 Ainda não. 98 00:06:57,710 --> 00:06:59,045 Espere um pouco, cara, vamos lá. 99 00:06:59,078 --> 00:07:00,713 Você errou as mãos. 100 00:07:00,746 --> 00:07:04,750 Olhe, colocar as mãos nas costuras, certo? 101 00:07:04,784 --> 00:07:06,218 Levante a bola. 102 00:07:06,252 --> 00:07:09,487 Cotovelo apontado para a borda, bem ali, pronto. 103 00:07:09,521 --> 00:07:10,488 Agora empurre. 104 00:07:13,159 --> 00:07:14,994 Sim. 105 00:07:15,027 --> 00:07:18,965 Cross Patch Road, 0933. 106 00:07:18,998 --> 00:07:21,133 33, 33, todas as unidades 107 00:07:21,167 --> 00:07:24,770 retornar à estação imediatamente, código três. 108 00:07:33,079 --> 00:07:35,181 Frango assado! 109 00:07:43,889 --> 00:07:45,523 Eu sei, não é? 110 00:07:45,558 --> 00:07:47,960 Vamos lá, cara, nós vamos entrar. 111 00:07:49,628 --> 00:07:52,064 Por que não estão todos saltitantes hoje? 112 00:07:53,866 --> 00:07:56,002 Só não estou de bom humor. 113 00:07:56,035 --> 00:07:57,169 Ah, sério? 114 00:07:57,203 --> 00:07:58,237 - Realmente. - Ok. 115 00:08:00,006 --> 00:08:03,275 Eu só, bem, eu tenho algo 116 00:08:03,309 --> 00:08:04,877 que eu quero falar com você sobre 117 00:08:04,910 --> 00:08:07,646 E eu preciso que você esteja falando sério. 118 00:08:08,781 --> 00:08:13,786 Bem, perdi meu período. 119 00:08:55,995 --> 00:08:57,763 É o jackpot de domingo. 120 00:08:57,797 --> 00:08:59,198 A contagem regressiva continua 121 00:08:59,231 --> 00:09:01,634 para o maior pagamento de loteria na história dos EUA. 122 00:09:01,667 --> 00:09:06,205 Um sortudo ganhará US$ 1 bilhão e contará com gente. 123 00:09:06,238 --> 00:09:08,007 Essa é a contagem a ser. 124 00:09:08,040 --> 00:09:10,643 É febre de loteria por todo o sul. 125 00:09:10,676 --> 00:09:12,878 Em menos de oito horas, 126 00:09:12,912 --> 00:09:15,114 o bilhete único da sorte será anunciado. 127 00:09:16,415 --> 00:09:17,683 Notícias em todo o país. 128 00:09:17,716 --> 00:09:18,584 Boa noite. 129 00:09:19,652 --> 00:09:21,087 Essas fotos por cima do meu ombro 130 00:09:21,120 --> 00:09:22,755 são de Chelyabinsk na Rússia, 131 00:09:24,156 --> 00:09:25,724 o mesmo local que um meteoro atingiu 132 00:09:25,758 --> 00:09:27,760 em 2013. 133 00:09:27,793 --> 00:09:29,795 Os moradores estão agora experimentando 134 00:09:29,829 --> 00:09:31,764 outro fenômeno chamado 135 00:09:31,797 --> 00:09:35,034 uma tempestade de arco-íris elétrico super carregada. 136 00:09:35,067 --> 00:09:36,402 Sim, você me ouviu bem. 137 00:09:36,435 --> 00:09:38,137 Essas imagens 138 00:09:38,170 --> 00:09:39,338 são da Estação Espacial Internacional. 139 00:09:39,371 --> 00:09:40,940 Este sistema enorme é... 140 00:09:42,775 --> 00:09:43,943 Oi, mamãe. 141 00:09:43,976 --> 00:09:45,144 Bem, ei, querida. 142 00:09:46,412 --> 00:09:47,813 Notícias em todo o país. 143 00:09:47,847 --> 00:09:49,115 Você está bem? 144 00:09:49,148 --> 00:09:50,182 - Estou bem. - Uma cidade sob ataque. 145 00:09:50,216 --> 00:09:51,717 - Eu vou ficar bem. - Ok. 146 00:09:53,119 --> 00:09:54,120 Hello, Ms. McGee. 147 00:09:54,153 --> 00:09:56,021 Hey, Marcos. 148 00:09:56,055 --> 00:09:56,922 Desculpa. 149 00:09:57,823 --> 00:09:59,024 Como está a escola? 150 00:09:59,058 --> 00:10:00,025 É bom, obrigado. 151 00:10:00,059 --> 00:10:01,026 É meu último ano, então. 152 00:10:04,363 --> 00:10:05,331 Ei, mãe? 153 00:10:05,364 --> 00:10:09,768 É hora da loteria. 154 00:10:09,802 --> 00:10:11,137 Você viu o céu lá fora? 155 00:10:11,170 --> 00:10:12,671 Parece meio estranho. 156 00:10:12,705 --> 00:10:14,373 Deve ser toda a fumaça lá fora. 157 00:10:14,406 --> 00:10:17,076 Você não vai parar agora, sentar-se antes de cair. 158 00:10:17,109 --> 00:10:18,711 Ei, menina. 159 00:10:18,744 --> 00:10:19,445 Você me fez algum hambúrguer vegetariano? 160 00:10:19,478 --> 00:10:20,346 sim. 161 00:10:20,379 --> 00:10:21,947 Incrível. 162 00:10:21,981 --> 00:10:23,082 Olá Sr. McGee, como está? 163 00:10:23,115 --> 00:10:23,983 Onde está Evan? 164 00:10:25,351 --> 00:10:26,952 Evan! 165 00:10:26,986 --> 00:10:29,722 Ele não está se sentindo bem, ele está dormindo lá em cima. 166 00:10:29,755 --> 00:10:30,856 Ele comeu demais? 167 00:10:31,790 --> 00:10:33,292 Não, ele vai seright. 168 00:10:56,081 --> 00:10:58,150 - Não, não, não, não. - Marcus. 169 00:10:58,184 --> 00:11:00,419 Pai, é o Marcos. 170 00:11:00,452 --> 00:11:03,155 Marcos, você está comendo uma deixa? 171 00:11:03,189 --> 00:11:05,024 Adoro churrasco, Sr. McGee. 172 00:11:05,057 --> 00:11:06,158 Bom, sente-se. 173 00:11:06,192 --> 00:11:07,993 Faça um prato para aquele garoto. 174 00:11:08,027 --> 00:11:09,461 Temos muito o que estudar. 175 00:11:09,495 --> 00:11:11,297 Bobagem, onde estão seus modos? 176 00:11:11,330 --> 00:11:13,132 Não há nada acontecendo por aqui, exceto comemorar. 177 00:11:15,100 --> 00:11:17,036 Você disse isso todos os domingos nos últimos 10 anos. 178 00:11:17,069 --> 00:11:19,138 Sim, mas hoje à noite. 179 00:11:19,171 --> 00:11:20,406 Hoje é minha noite. 180 00:11:22,474 --> 00:11:23,976 Você diz isso todos os domingos. 181 00:11:29,782 --> 00:11:31,417 Isso é como nos velhos tempos. 182 00:11:31,450 --> 00:11:34,153 A casa da família McGee para o jantar mais um. 183 00:11:36,055 --> 00:11:36,922 Está na hora. 184 00:11:40,993 --> 00:11:42,194 É domingo de jackpot. 185 00:11:42,228 --> 00:11:43,829 A contagem regressiva continua 186 00:11:43,862 --> 00:11:46,098 para o maior pagamento de loteria na história dos EUA. 187 00:11:46,131 --> 00:11:51,103 Um sortudo ganhará US$ 1 bilhão e contará. 188 00:11:52,471 --> 00:11:54,039 Pops, por que você se apega a essa coisa 189 00:11:54,073 --> 00:11:55,975 Como se fosse precioso de "O Senhor dos Anéis". 190 00:11:57,910 --> 00:12:00,980 Melhor do que você se apegar a um emprego. 191 00:12:02,481 --> 00:12:05,784 Vai fazer isso na frente da companhia? 192 00:12:05,818 --> 00:12:08,387 Olá, América, é Todd Williams. 193 00:12:08,420 --> 00:12:11,390 e hoje é o Domingo do Jackpot. 194 00:12:11,423 --> 00:12:13,192 Que semana tem sido. 195 00:12:13,225 --> 00:12:17,196 É um recorde mundial que quebra 1 bilhão de dólares. 196 00:12:19,566 --> 00:12:21,200 O que é isso? 197 00:12:21,233 --> 00:12:22,569 Woo hoo! 198 00:12:22,602 --> 00:12:24,503 Vocês vão me pedir diamantes. 199 00:12:24,537 --> 00:12:25,838 e pérolas depois que eu ganhar este dinheiro, no entanto, eu sei disso. 200 00:12:25,871 --> 00:12:27,273 Só quero o banheiro consertado. 201 00:12:28,841 --> 00:12:31,076 Você está pronto para fazer história? 202 00:12:31,110 --> 00:12:31,977 Aqui vamos nós. 203 00:12:33,613 --> 00:12:35,381 Evan vai acordar com o pai sendo bilionário. 204 00:12:35,414 --> 00:12:37,483 Bem, eu estou pronto, então nossos primeiros números, 205 00:12:37,516 --> 00:12:39,885 Senhoras e senhores são... 206 00:12:46,892 --> 00:12:48,827 O que é isto? 207 00:12:52,498 --> 00:12:55,301 Vamos lá, você só pode estar brincando comigo. 208 00:12:57,970 --> 00:12:58,837 Agora não. 209 00:13:00,172 --> 00:13:02,474 O que, vamos lá, isso não pode ser um teste. 210 00:13:02,508 --> 00:13:04,443 Acalme-se antes de se machucar. 211 00:13:04,476 --> 00:13:05,612 E é melhor eles não estarem me cobrando 212 00:13:05,645 --> 00:13:06,879 para esta merda, também. 213 00:13:07,580 --> 00:13:08,447 Relaxe pop. 214 00:13:10,382 --> 00:13:12,017 Olhar. 215 00:13:12,051 --> 00:13:13,586 É mais um daqueles alertas amber. 216 00:13:27,166 --> 00:13:28,901 Cara, está em todos os canais. 217 00:13:28,934 --> 00:13:31,036 Está no meu tablet. 218 00:13:37,443 --> 00:13:38,911 Isto não é um teste. 219 00:13:38,944 --> 00:13:41,146 Repito, isso não é um teste. 220 00:13:41,180 --> 00:13:43,148 do Sistema de Transmissão de Emergência. 221 00:13:44,483 --> 00:13:48,387 Sob ordem executiva 14962, 222 00:13:48,420 --> 00:13:51,223 um estado de emergência nacional foi declarado 223 00:13:51,256 --> 00:13:53,492 pelo Presidente dos Estados Unidos. 224 00:13:53,526 --> 00:13:55,595 Isso é algum tipo de piada? 225 00:13:55,628 --> 00:13:57,029 De acordo com o artigo dois. 226 00:13:59,465 --> 00:14:01,066 Estamos perdendo. 227 00:14:01,100 --> 00:14:03,235 A lei marcial foi declarada. 228 00:14:03,268 --> 00:14:05,237 O habeas corpus foi suspenso. 229 00:14:05,270 --> 00:14:06,673 Direito a um julgamento por júri? 230 00:14:06,706 --> 00:14:08,140 Ido. 231 00:14:08,173 --> 00:14:09,007 Eles podem fazer isso? 232 00:14:09,041 --> 00:14:10,342 Eles acabaram de fazer. 233 00:14:10,376 --> 00:14:11,377 Um toque de recolher obrigatório de 24 horas 234 00:14:11,410 --> 00:14:12,945 foi emitido. 235 00:14:12,978 --> 00:14:14,913 Fiquem em suas casas. 236 00:14:14,947 --> 00:14:16,081 Saqueadores serão mortos. 237 00:14:16,115 --> 00:14:18,016 Tiro? 238 00:14:20,953 --> 00:14:22,321 Estamos perdendo de novo, conserte. 239 00:14:22,354 --> 00:14:23,055 Isto não é um teste. 240 00:14:23,088 --> 00:14:24,022 Esperar. 241 00:14:24,056 --> 00:14:25,023 Está ligado de novo. 242 00:14:25,057 --> 00:14:26,024 Isso é... 243 00:14:47,580 --> 00:14:48,447 Ok. 244 00:14:49,549 --> 00:14:50,650 Ok. 245 00:14:50,683 --> 00:14:52,284 Foi só uma onda de energia. 246 00:14:53,218 --> 00:14:54,654 Ok. 247 00:14:54,687 --> 00:14:55,655 Sim, Sr. McGee, parece um. 248 00:14:55,688 --> 00:14:56,656 desses apagões. 249 00:14:56,689 --> 00:14:59,358 Sim, sim, vamos embora. 250 00:15:08,200 --> 00:15:09,368 Ok, agora o que é isso? 251 00:15:12,304 --> 00:15:15,307 É como um tipo de vírus. 252 00:15:18,143 --> 00:15:19,445 Todas as linhas estão congeladas. 253 00:15:21,146 --> 00:15:23,750 Ok, o que poderia ter acontecido 254 00:15:23,783 --> 00:15:25,685 que teria feito questão 255 00:15:25,718 --> 00:15:27,519 um estado de emergência nacional? 256 00:15:29,689 --> 00:15:31,023 Ataque terrorista. 257 00:15:32,057 --> 00:15:33,392 É o Illuminati. 258 00:15:33,425 --> 00:15:34,993 júnior! 259 00:15:35,027 --> 00:15:37,429 Estou dizendo, olha, controle populacional, 260 00:15:37,463 --> 00:15:39,465 os caixões fema, é o começo 261 00:15:39,498 --> 00:15:40,399 do genocídio mundial. 262 00:15:42,100 --> 00:15:44,537 Olha, esta é uma operação de bandeira falsa, ok. 263 00:15:44,571 --> 00:15:46,238 "Black Ops" até o fim. 264 00:15:47,607 --> 00:15:49,642 Do caos vem a nova ordem mundial. 265 00:15:50,610 --> 00:15:51,711 É o quarto Reich. 266 00:15:51,744 --> 00:15:53,312 Ok, você sabe o que, pare com isso. 267 00:15:53,345 --> 00:15:54,781 Pare com tudo. 268 00:15:54,814 --> 00:15:56,783 essa merda de teoria da conspiração do YouTube, Junior. 269 00:15:56,816 --> 00:15:58,116 Estou farta disso. 270 00:15:58,150 --> 00:15:59,552 Cara, por que é besteira, pai? 271 00:15:59,586 --> 00:16:01,186 Quer saber, eles te deixam postar, certo? 272 00:16:01,220 --> 00:16:02,321 Sim. 273 00:16:02,354 --> 00:16:03,590 Ok, então é besteira. 274 00:16:12,665 --> 00:16:13,533 júnior! 275 00:16:37,089 --> 00:16:38,457 júnior! 276 00:16:38,490 --> 00:16:39,358 Cara, você vai levar um tiro. 277 00:17:00,747 --> 00:17:01,848 Não há um valor de níquel de sentido 278 00:17:01,881 --> 00:17:03,181 entre os três de vocês. 279 00:17:03,215 --> 00:17:04,349 Volte para essa casa! 280 00:17:10,155 --> 00:17:11,189 Coisas assustadoras, não é? 281 00:17:27,607 --> 00:17:29,107 Dang, você vê isso? 282 00:17:34,479 --> 00:17:36,114 Eu tenho, eu tenho que ir, eu te amo. 283 00:17:36,148 --> 00:17:38,618 Não, não, você prometeu que não nos deixaria. 284 00:17:50,863 --> 00:17:51,831 Como está Evans? 285 00:17:51,864 --> 00:17:53,700 Eu estou preocupado. 286 00:17:53,733 --> 00:17:55,768 Ele está descansando de novo, mas ainda tem uma temperatura alta. 287 00:17:55,802 --> 00:17:58,303 Dei-lhe algo para tentar quebrar a febre. 288 00:18:02,909 --> 00:18:05,645 O que é que está a fazer? 289 00:18:07,245 --> 00:18:08,648 Onde estão a lua e as estrelas? 290 00:18:08,681 --> 00:18:11,350 Não sei, eles estão lá. 291 00:18:26,833 --> 00:18:27,900 Meu Deus. 292 00:18:32,270 --> 00:18:33,238 Glen! 293 00:18:33,271 --> 00:18:34,373 Volte para dentro. 294 00:18:34,406 --> 00:18:35,374 O que aconteceu? 295 00:18:35,407 --> 00:18:36,508 Volte para dentro. 296 00:18:36,542 --> 00:18:37,944 O que aconteceu? 297 00:18:37,977 --> 00:18:40,680 Meu Deus, meu Deus, meu Deus, ele está ferido. 298 00:18:42,481 --> 00:18:45,350 Temos que levá-lo a um hospital. 299 00:18:46,653 --> 00:18:47,787 Está chegando, está chegando. 300 00:18:47,820 --> 00:18:48,788 O que está por vir? 301 00:18:48,821 --> 00:18:50,222 Está chegando. 302 00:19:22,689 --> 00:19:23,556 Glen! 303 00:19:24,423 --> 00:19:25,825 que? 304 00:19:25,858 --> 00:19:27,727 É sobre a transmissão de emergência? 305 00:19:27,760 --> 00:19:29,529 Que transmissão? 306 00:19:29,562 --> 00:19:30,997 Você não ouviu? 307 00:19:31,030 --> 00:19:32,330 Sim, lei marcial, Unc, estamos em confinamento, 308 00:19:32,364 --> 00:19:33,498 o país inteiro. 309 00:19:33,533 --> 00:19:34,701 Tenho que falar com mamãe e Lupe. 310 00:19:34,734 --> 00:19:35,702 Não. 311 00:19:35,735 --> 00:19:36,703 Tenho que chegar até eles. 312 00:19:36,736 --> 00:19:37,704 Tenho que chegar até eles. 313 00:19:37,737 --> 00:19:39,672 Não, deixe-o sentar. 314 00:19:39,706 --> 00:19:41,406 Por favor. 315 00:19:41,440 --> 00:19:42,542 Por favor. 316 00:19:48,548 --> 00:19:50,016 Glen, por favor. 317 00:19:50,049 --> 00:19:52,384 É por isso que eles estão aqui. 318 00:19:53,786 --> 00:19:57,322 Depois de todos esses anos, finalmente chegou. 319 00:19:58,390 --> 00:20:00,258 Como um ladrão na noite. 320 00:20:00,292 --> 00:20:00,960 Não. 321 00:20:01,994 --> 00:20:03,428 Não. 322 00:20:03,462 --> 00:20:04,931 Não pode ser. 323 00:20:04,964 --> 00:20:06,498 Não. 324 00:20:06,532 --> 00:20:07,800 Ele está chapado de novo. 325 00:20:09,535 --> 00:20:10,670 Você! 326 00:20:10,703 --> 00:20:13,438 Oh, não, não, detê-lo. 327 00:20:14,640 --> 00:20:16,274 Você finalmente vai ter o seu. 328 00:20:16,308 --> 00:20:18,811 Você finalmente vai ter o seu, vocês são demônios. 329 00:20:18,845 --> 00:20:19,679 Seu servo. 330 00:20:19,712 --> 00:20:21,379 Está chegando. 331 00:20:21,413 --> 00:20:23,049 Está chegando. 332 00:20:23,082 --> 00:20:25,718 40 dias e 40 noites vai chover em vocês. 333 00:20:25,752 --> 00:20:27,587 Você vai pegar o seu. 334 00:20:27,620 --> 00:20:29,055 Seu demônio. 335 00:20:29,088 --> 00:20:30,288 Você é um demônio. 336 00:20:34,660 --> 00:20:36,394 São as drogas. 337 00:20:43,468 --> 00:20:44,604 O que você viu cara? 338 00:20:45,972 --> 00:20:47,073 Qualquer coisa sobre um ataque venenoso, 339 00:20:47,106 --> 00:20:48,708 algum tipo de arma química? 340 00:20:48,741 --> 00:20:50,610 Onde ouviu isso? 341 00:20:50,643 --> 00:20:51,744 Cindy. 342 00:20:51,778 --> 00:20:53,646 Ela está em Fort Bragg. 343 00:20:53,679 --> 00:20:55,081 e antes que ela pudesse sair, seu celular morreu. 344 00:20:55,114 --> 00:20:56,616 Bem, e a contagem regressiva, 345 00:20:56,649 --> 00:20:57,482 alguém sabe alguma coisa sobre isso. 346 00:20:58,785 --> 00:21:01,453 Vocês estão vendo isso? 347 00:21:01,486 --> 00:21:02,755 Está chegando. 348 00:21:02,789 --> 00:21:03,756 Está chegando. 349 00:21:03,790 --> 00:21:04,791 Está chegando. 350 00:21:15,835 --> 00:21:17,937 Vamos nos reunir, pegar as crianças. 351 00:21:17,970 --> 00:21:19,739 - que? - Sem essa. 352 00:21:19,772 --> 00:21:20,773 Deixar? 353 00:21:20,807 --> 00:21:22,374 Temos que ir agora. 354 00:21:22,407 --> 00:21:23,943 Minha família não vai a lugar nenhum sem mim. 355 00:21:23,976 --> 00:21:26,378 Vamos lá, em casa agora. 356 00:21:26,411 --> 00:21:27,512 Carmen, agora! 357 00:21:29,682 --> 00:21:30,650 Vá para dentro. 358 00:21:30,683 --> 00:21:32,652 O que devemos fazer? 359 00:21:32,685 --> 00:21:33,853 rezar. 360 00:21:33,886 --> 00:21:34,754 rezar. 361 00:21:36,521 --> 00:21:37,924 Glen. 362 00:21:37,957 --> 00:21:38,825 Glen. 363 00:21:40,993 --> 00:21:42,094 Glen! 364 00:21:42,128 --> 00:21:44,630 Na casa agora! 365 00:22:01,814 --> 00:22:04,016 Fique longe das janelas. 366 00:22:04,050 --> 00:22:07,787 Tudo bem, fique longe das janelas. 367 00:22:47,927 --> 00:22:48,928 Hey, Junior! 368 00:22:57,570 --> 00:22:58,436 júnior! 369 00:23:10,583 --> 00:23:12,218 O que você precisa, pai? 370 00:23:12,251 --> 00:23:13,786 Ok. Olha cara, eu não sei o que fazer. 371 00:23:15,655 --> 00:23:17,957 Preciso que não seja o Junior hoje à noite. 372 00:23:23,062 --> 00:23:24,030 O que isso quer dizer? 373 00:23:24,063 --> 00:23:26,933 Você sabe o que significa. 374 00:23:30,903 --> 00:23:31,837 Ok, reze. 375 00:23:35,908 --> 00:23:36,776 Eu tenho você. 376 00:23:39,612 --> 00:23:40,478 Ok. 377 00:23:50,056 --> 00:23:52,091 A lei marcial foi promulgada. 378 00:23:52,124 --> 00:23:53,826 Fique em sua casa. 379 00:23:53,859 --> 00:23:56,529 O toque de recolher obrigatório de 24 horas está em vigor. 380 00:23:58,965 --> 00:24:01,233 Tudo o que temos que fazer é sentar apertado 381 00:24:01,267 --> 00:24:03,202 até que isso acabe. 382 00:24:03,235 --> 00:24:06,806 E o que acontece quando o que está acontecendo chega aqui? 383 00:24:06,839 --> 00:24:08,975 Nunca vai chegar aqui, garotinha. 384 00:24:11,043 --> 00:24:14,213 Eles sempre os deixam queimar, eles são donos da vizinhança. 385 00:24:14,246 --> 00:24:15,781 Quem são eles, pai? 386 00:24:17,183 --> 00:24:18,050 Ele quer dizer eu. 387 00:24:18,985 --> 00:24:20,686 Se o sapato se encaixar, 388 00:24:20,720 --> 00:24:21,687 você pode usar esse filho da puta todo o caminho para casa. 389 00:24:21,721 --> 00:24:22,822 Clarence. 390 00:24:22,855 --> 00:24:24,056 Não me faça isso. 391 00:24:24,090 --> 00:24:25,591 Não se preocupe. 392 00:24:25,624 --> 00:24:27,660 Você não vai a lugar nenhum, Marcos, ok. 393 00:24:27,693 --> 00:24:29,061 É melhor não. 394 00:24:29,095 --> 00:24:30,796 A lei marcial foi promulgada. 395 00:24:30,830 --> 00:24:32,098 Fique em sua casa. 396 00:24:32,131 --> 00:24:34,166 Toque de recolher obrigatório de 24 horas. 397 00:24:36,602 --> 00:24:38,671 Fique em sua casa. 398 00:24:48,748 --> 00:24:50,783 Mãe, sobre o que o tio Glen estava falando? 399 00:24:52,918 --> 00:24:54,220 Eu teria que pegar minha Bíblia. 400 00:24:54,253 --> 00:24:56,989 Aqui vamos nós com essa besteira. 401 00:24:59,925 --> 00:25:01,727 Para vocês, sabem muito bem. 402 00:25:01,761 --> 00:25:03,596 que o dia de Deus está chegando, 403 00:25:03,629 --> 00:25:05,531 exatamente como um ladrão na noite. 404 00:25:09,635 --> 00:25:11,303 Será instantaneamente sobre eles, 405 00:25:11,337 --> 00:25:14,273 assim como as dores de angústia de uma mulher grávida. 406 00:25:18,677 --> 00:25:19,912 E eles não escaparão. 407 00:25:28,888 --> 00:25:30,856 A lei marcial foi promulgada. 408 00:25:30,890 --> 00:25:32,658 Fiquem em suas casas. 409 00:25:32,691 --> 00:25:35,961 Um toque de recolher obrigatório de 24 horas está em vigor. 410 00:25:37,396 --> 00:25:40,666 Mãe, você acha que isso é de Deus? 411 00:25:45,738 --> 00:25:48,240 Acho que enquanto ficarmos dentro de casa. 412 00:25:48,274 --> 00:25:51,243 e juntos, estamos seguros. 413 00:25:53,112 --> 00:25:54,647 Isso é uma coisa que seu irmão cabeça de crack acertou. 414 00:26:01,120 --> 00:26:04,390 Você nunca poderia dar-lhe qualquer folga, não é? 415 00:26:04,423 --> 00:26:07,293 Não quando ele pôs a vida juntos, se casou, 416 00:26:07,326 --> 00:26:10,329 comprou uma casa, tornou-se um estivador. 417 00:26:12,031 --> 00:26:13,365 Uma vez viciado, sempre viciado. 418 00:26:15,167 --> 00:26:17,670 Sim, e você saberia disso, não é? 419 00:26:17,703 --> 00:26:19,171 Ele não precisava ar por aqui. 420 00:26:19,205 --> 00:26:20,806 e nos avisar, você sabe. 421 00:26:20,840 --> 00:26:24,076 Ele tem sua própria família para se preocupar. 422 00:26:26,679 --> 00:26:28,647 Aquele negro roubou minha TV. 423 00:26:43,162 --> 00:26:44,997 O que acontece quando chega a zero? 424 00:27:02,882 --> 00:27:04,216 Como é que ele está? 425 00:27:04,250 --> 00:27:05,851 Ele está queimando. 426 00:27:07,920 --> 00:27:11,824 Acho que devemos levá-lo a um médico. 427 00:27:11,857 --> 00:27:12,725 Sim. 428 00:27:14,093 --> 00:27:17,696 O homenzinho é gostoso, ok, vamos lá, vamos lá. 429 00:27:21,767 --> 00:27:23,302 Oh, lá vão os Martinezes. 430 00:27:23,335 --> 00:27:25,171 Cara, eles embalam rápido. 431 00:27:26,739 --> 00:27:28,274 Eles têm a casa toda no carro. 432 00:27:28,307 --> 00:27:30,342 Estaríamos indo embora também, se fôssemos espertos. 433 00:27:31,443 --> 00:27:33,245 Para onde? 434 00:27:33,279 --> 00:27:35,247 Não sei, mas sentar aqui é burrice. 435 00:27:35,281 --> 00:27:36,448 Deveríamos ir ver sua família. 436 00:27:36,482 --> 00:27:38,083 e depois vá para o tio Glen. 437 00:27:39,218 --> 00:27:40,786 Ah, oh, oh, oh, eu não sei o que fazer 438 00:27:40,819 --> 00:27:43,055 Martinez vai sair do carro. 439 00:27:43,088 --> 00:27:44,723 Alguém vai ser xingado em Espanhóis. 440 00:27:53,866 --> 00:27:55,434 Temos que levá-lo a um hospital. 441 00:27:55,467 --> 00:27:56,902 Onde estão minhas chaves? 442 00:27:59,438 --> 00:28:01,006 Ah, merda! 443 00:28:01,040 --> 00:28:02,107 Oh, merda, cara, eles acabaram de atirar no Sr. Martinez. 444 00:28:02,141 --> 00:28:03,242 Quem fez isso? 445 00:28:03,275 --> 00:28:04,310 Com quem ele estava discutindo. 446 00:28:07,012 --> 00:28:08,781 Merda, não, cara, ele acabou de atirar na cabeça dele. 447 00:28:08,814 --> 00:28:10,316 Chame a polícia. 448 00:28:10,349 --> 00:28:11,483 Afaste-se da janela. 449 00:28:11,517 --> 00:28:12,952 Afaste-se. 450 00:28:12,985 --> 00:28:14,987 Saia do carro! 451 00:28:15,020 --> 00:28:17,056 Ortiz, saia do carro. 452 00:28:22,194 --> 00:28:23,929 Eles ainda estão lá. 453 00:28:30,102 --> 00:28:30,970 Junior. 454 00:28:32,404 --> 00:28:34,073 - O que há de errado com você? - Pai! 455 00:28:34,106 --> 00:28:37,076 Não, Junior, quer que sejamos nós? 456 00:28:39,245 --> 00:28:42,549 Quer que sejamos nós lá fora? 457 00:28:42,582 --> 00:28:43,449 Nos. 458 00:28:51,190 --> 00:28:52,057 Vem cá. 459 00:28:53,993 --> 00:28:55,794 Fique abaixado, fique abaixado. 460 00:28:57,463 --> 00:28:58,464 Vem para cá. 461 00:28:59,566 --> 00:29:00,432 Abaixe-se. 462 00:29:04,303 --> 00:29:05,237 Abaixe-se. 463 00:29:12,177 --> 00:29:14,113 Temos que ficar longe das janelas. 464 00:29:21,420 --> 00:29:23,322 Não vamos a lugar nenhum. 465 00:29:23,355 --> 00:29:24,223 que? 466 00:30:07,266 --> 00:30:08,434 Você ouviu isso? 467 00:30:08,467 --> 00:30:09,335 que? 468 00:30:11,671 --> 00:30:12,539 Mãe? 469 00:30:13,640 --> 00:30:14,506 Pai? 470 00:30:34,694 --> 00:30:35,894 Você ouviu isso? 471 00:30:36,596 --> 00:30:38,163 Eles se foram. 472 00:30:38,197 --> 00:30:40,499 Os helicópteros, as sirenes. 473 00:30:41,433 --> 00:30:43,035 Acabou mesmo? 474 00:30:43,068 --> 00:30:45,204 É disso que estou falando, viu? 475 00:30:45,237 --> 00:30:47,139 A polícia tem tudo sob controle. 476 00:30:47,172 --> 00:30:49,208 Agora tudo voltará ao normal em breve. 477 00:30:49,241 --> 00:30:50,342 Agora é hora de descobrir 478 00:30:50,376 --> 00:30:52,978 os números para o jackpot. 479 00:30:53,011 --> 00:30:54,913 Eu disse a vocês o que é hoje. 480 00:30:54,947 --> 00:30:56,949 É sério só você se importar? 481 00:31:02,354 --> 00:31:03,455 Não. 482 00:31:03,489 --> 00:31:04,557 Sabe com o que mais me importo? 483 00:31:05,592 --> 00:31:06,458 Essas costelas. 484 00:31:11,497 --> 00:31:12,632 E esse milho. 485 00:31:14,433 --> 00:31:16,636 E se a contagem regressiva fosse para marcar um evento? 486 00:31:18,203 --> 00:31:20,139 Sim, mas que tipo de evento? 487 00:31:21,206 --> 00:31:23,342 Sim, sim, o Watson preto 488 00:31:23,375 --> 00:31:25,210 e o Latino Sherlock Holmes agora, 489 00:31:25,244 --> 00:31:27,714 É isso que é? 490 00:31:27,747 --> 00:31:28,947 Racista. 491 00:31:30,249 --> 00:31:32,217 Sou negro, como posso ser racista. 492 00:31:32,251 --> 00:31:34,386 Duh, por ser racista. 493 00:31:37,757 --> 00:31:38,625 Não! 494 00:31:42,394 --> 00:31:43,996 Ok. 495 00:31:44,029 --> 00:31:45,464 Não sei por que fiz isso. 496 00:31:46,733 --> 00:31:48,400 Evan. 497 00:31:48,434 --> 00:31:50,302 Evan foi o único que comeu, certo? 498 00:31:52,037 --> 00:31:53,606 Alguém mais comeu alguma coisa? 499 00:31:53,640 --> 00:31:55,642 Quero dizer, e se estivesse na comida? 500 00:31:55,675 --> 00:31:56,643 ou com a água? 501 00:31:56,676 --> 00:31:58,010 O que tinha na água? 502 00:31:58,043 --> 00:31:58,711 O veneno. 503 00:31:59,712 --> 00:32:01,146 Quero dizer, o ataque. 504 00:32:01,180 --> 00:32:02,981 O vizinho com a máscara de gás. 505 00:32:03,015 --> 00:32:04,349 Sim? 506 00:32:04,383 --> 00:32:06,452 A única maneira de realizar um ataque em massa 507 00:32:06,485 --> 00:32:08,420 seria através da comida ou da água. 508 00:32:10,690 --> 00:32:12,291 Todo o resto seria, 509 00:32:12,324 --> 00:32:14,326 seria muito limitado, você sabe. 510 00:32:14,359 --> 00:32:15,494 Ele está certo. 511 00:32:15,528 --> 00:32:16,629 É melhor do que colocar cianeto. 512 00:32:16,663 --> 00:32:18,397 no Kool-Aid. 513 00:32:18,430 --> 00:32:19,732 Quero dizer, você pode potencialmente matar milhões 514 00:32:19,766 --> 00:32:21,333 com as toxinas certas. 515 00:32:30,409 --> 00:32:31,343 Ele tem razão. 516 00:32:31,376 --> 00:32:32,478 Papai? 517 00:32:32,511 --> 00:32:34,079 O que é que está a fazer? 518 00:32:34,112 --> 00:32:36,081 Clarence, você perdeu a cabeça? 519 00:32:36,114 --> 00:32:37,416 Sabe quem está fazendo isso? 520 00:32:37,449 --> 00:32:38,417 Do que você está falando? 521 00:32:38,450 --> 00:32:39,485 Você é um deles? 522 00:32:42,254 --> 00:32:43,656 Se eu soubesse de algo, 523 00:32:43,690 --> 00:32:44,591 Você acha que eu estaria sentado aqui? 524 00:32:47,226 --> 00:32:48,695 Mãe, por favor, pare-o. 525 00:32:50,295 --> 00:32:53,365 Clarence, você está assustando todo mundo. 526 00:32:55,267 --> 00:32:59,171 Não sei do que está falando. 527 00:33:46,786 --> 00:33:48,453 Para onde eles vão? 528 00:33:49,354 --> 00:33:50,422 Eles estão indo embora. 529 00:33:52,559 --> 00:33:54,493 Parece que acabamos de nos tornar eles, pai. 530 00:34:13,646 --> 00:34:14,547 Quem está lá fora? 531 00:34:17,650 --> 00:34:22,655 Eu sei com certeza que você sabe de algo 532 00:34:23,723 --> 00:34:24,323 sobre quem faz parte disso. 533 00:34:28,427 --> 00:34:32,297 Sr. McGee, acho que é como todo mundo. 534 00:34:32,331 --> 00:34:33,432 Você é um mentiroso. 535 00:34:35,167 --> 00:34:36,569 Sabe como eu sei que você está mentindo? 536 00:34:37,937 --> 00:34:42,542 Porque um mentiroso conhece um mentiroso e você mentindo. 537 00:34:46,244 --> 00:34:47,914 Pai, vamos lá, cara, 538 00:34:47,947 --> 00:34:49,682 Marcos não tem motivo para mentir. 539 00:34:49,716 --> 00:34:51,918 Ele tem uma bolsa integral para a USC. 540 00:34:51,951 --> 00:34:54,519 E quero dizer, ele é o garoto mais inteligente do quarteirão. 541 00:34:54,554 --> 00:34:57,155 Sim, mas sei que ele sabe de algo. 542 00:34:57,189 --> 00:34:58,758 Não, deixe-o ir. 543 00:35:00,760 --> 00:35:02,194 Você foi longe demais. 544 00:35:03,596 --> 00:35:05,464 E é melhor ele começar a contar agora. 545 00:35:05,497 --> 00:35:08,467 Eu não sei de nada, droga, vamos lá. 546 00:35:09,535 --> 00:35:11,203 Pai, ouça, por favor pare. 547 00:35:11,236 --> 00:35:13,205 Não, não, não, Marcos está, estou grávida. 548 00:35:15,675 --> 00:35:16,508 que? 549 00:35:16,542 --> 00:35:17,710 Dios mio. 550 00:35:17,744 --> 00:35:19,177 Crystal Marie. 551 00:35:19,211 --> 00:35:20,412 Você? 552 00:35:20,445 --> 00:35:21,848 Vou estourar sua cabeça. 553 00:35:21,881 --> 00:35:23,315 Pai, pare, por favor. 554 00:35:23,348 --> 00:35:24,951 Afaste-se. 555 00:35:24,984 --> 00:35:26,451 Pai. 556 00:35:40,900 --> 00:35:42,835 Começou como sussurros. 557 00:36:02,722 --> 00:36:04,590 É melhor começar a falar agora. 558 00:36:10,763 --> 00:36:12,665 Eles se autodenominam VOTV, 559 00:36:14,000 --> 00:36:16,301 Vozes dos Sem Voz. 560 00:36:17,704 --> 00:36:19,706 Sim, ouvi falar deles. 561 00:36:19,739 --> 00:36:21,674 Grupo de hackers religiosos da Nova Era. 562 00:36:23,475 --> 00:36:25,310 Estes são alguns comprimidos estourando, weed smokin 'anarquistas 563 00:36:25,343 --> 00:36:26,546 pronto para começar alguma merda. 564 00:36:29,615 --> 00:36:31,416 Fui a uma reunião uma vez. 565 00:36:31,450 --> 00:36:32,919 que? Você foi convidado para uma reunião? 566 00:36:32,952 --> 00:36:34,554 Você tem sorte. 567 00:36:34,587 --> 00:36:35,955 Sim, eles são como todos os outros 568 00:36:35,988 --> 00:36:38,658 dos cães políticos cafetinando o sistema. 569 00:36:38,691 --> 00:36:40,560 Não, Sr. McGee, você tem tudo distorcido. 570 00:36:40,593 --> 00:36:43,663 Veja, estes, estes não eram ternos 571 00:36:43,696 --> 00:36:46,966 sacudindo a América corporativa para esmolas. 572 00:36:46,999 --> 00:36:48,701 Eram revolucionários, 573 00:36:49,969 --> 00:36:51,269 uma rede de hippies da velha escola 574 00:36:51,303 --> 00:36:53,405 que não cortaram o cabelo. 575 00:36:53,438 --> 00:36:55,407 Vatos que manteve os lokes e tatuagens. 576 00:36:57,043 --> 00:36:59,612 Criptas e Sangues que nunca pararam de flacidez. 577 00:37:01,513 --> 00:37:03,716 Engenheiros, químicos, traficantes, professores. 578 00:37:05,051 --> 00:37:06,719 O cara do lado de fora do Home Depot. 579 00:37:08,688 --> 00:37:10,790 Eles falaram sobre um evento que mudaria o mundo. 580 00:37:10,823 --> 00:37:12,892 Eu não sabia o que eles queriam dizer então. 581 00:37:15,027 --> 00:37:16,428 Mas acho que agora sei. 582 00:37:17,797 --> 00:37:19,899 Então você está dizendo que essa contagem regressiva é o quê? 583 00:37:19,932 --> 00:37:21,333 Algum tipo de relógio da morte? 584 00:37:22,668 --> 00:37:24,670 Se alguém pudesse fazer isso, 585 00:37:24,704 --> 00:37:26,572 seriam esses caras. 586 00:37:28,340 --> 00:37:30,509 Sim, quero dizer que eles derrubaram o site da CIA, 587 00:37:30,543 --> 00:37:32,645 segurou-o por cerca de 32 minutos. 588 00:37:32,678 --> 00:37:35,014 Vazou como 10 anos de informações confidenciais 589 00:37:35,047 --> 00:37:36,983 por toda a web. 590 00:37:37,016 --> 00:37:37,884 Merda. 591 00:37:39,351 --> 00:37:41,386 Não sei, mas. 592 00:37:42,722 --> 00:37:44,824 Lembro-me que eles sempre diziam uma coisa. 593 00:37:47,627 --> 00:37:48,493 Está chegando. 594 00:37:52,098 --> 00:37:53,065 Eu vou voltar. 595 00:37:53,099 --> 00:37:54,399 Onde vai? 596 00:37:54,432 --> 00:37:55,400 Tenho que checar minha família. 597 00:37:55,433 --> 00:37:56,836 Posso conseguir algumas respostas. 598 00:37:56,869 --> 00:37:58,370 Não, não, não, eu vou com você. 599 00:37:58,403 --> 00:38:00,840 Não, você não está. 600 00:38:09,115 --> 00:38:11,083 É muito perigoso para nós lá fora. 601 00:38:13,019 --> 00:38:13,886 Eu te amo. 602 00:38:14,821 --> 00:38:16,388 Eu também te amo. 603 00:38:27,133 --> 00:38:28,000 Esperar. 604 00:38:44,717 --> 00:38:49,722 Nwo. 605 00:38:50,656 --> 00:38:51,791 Eu voltarei, prometo. 606 00:39:17,850 --> 00:39:20,052 Por que você não esperou até terminar a faculdade primeiro 607 00:39:20,086 --> 00:39:21,787 Como combinamos? 608 00:39:21,821 --> 00:39:23,089 Por que nos preocupamos em pegar a porra das pílulas? 609 00:39:23,122 --> 00:39:24,522 Se você fosse... 610 00:39:28,961 --> 00:39:30,596 Sim, ela está grávida. 611 00:39:30,630 --> 00:39:32,430 E daí. 612 00:39:32,464 --> 00:39:33,900 Acho que temos coisas maiores para nos preocupar, pai, 613 00:39:33,933 --> 00:39:36,434 Como o que vai acontecer nos próximos 30 minutos. 614 00:39:38,104 --> 00:39:39,906 Eu esperaria isso de um cérebro manco como você. 615 00:39:44,110 --> 00:39:46,545 Seu futuro é tão brilhante. 616 00:39:46,579 --> 00:39:48,080 Marcos é uma boa compra, eu sei disso, 617 00:39:48,114 --> 00:39:50,049 mas você tem toda a sua vida pela frente. 618 00:39:50,082 --> 00:39:51,416 Eu tenho, mãe? 619 00:39:54,987 --> 00:39:56,722 Ouça-me, menina. 620 00:39:59,558 --> 00:40:00,660 A vida é como um quebra-cabeça. 621 00:40:03,529 --> 00:40:05,031 É jogado uma peça de cada vez. 622 00:40:06,632 --> 00:40:09,769 Papai, eu entendo isso, mas é o meu quebra-cabeça. 623 00:40:10,703 --> 00:40:11,570 Ok. 624 00:40:12,638 --> 00:40:14,573 Mas, algumas dessas peças, 625 00:40:14,607 --> 00:40:16,142 você só tem uma chance de jogar 626 00:40:17,877 --> 00:40:21,047 e como você tocá-los afeta o resto de sua vida. 627 00:40:22,915 --> 00:40:25,117 É isso que você realmente quer? 628 00:40:27,887 --> 00:40:28,988 Eu só não quero que você faça 629 00:40:29,021 --> 00:40:30,723 o mesmo erro que eu fiz, querida. 630 00:40:31,791 --> 00:40:32,658 Mãe, eu não sou. 631 00:40:34,060 --> 00:40:35,528 Eu amo o Marcos. 632 00:40:37,964 --> 00:40:39,497 O que está tentando dizer? 633 00:40:39,532 --> 00:40:41,567 Sua mãe e eu não nos amamos? 634 00:41:37,790 --> 00:41:40,026 É como uma guerra lá fora. 635 00:41:47,967 --> 00:41:48,868 Eu assumo. 636 00:42:11,824 --> 00:42:12,758 Oi. 637 00:42:14,126 --> 00:42:16,228 Então eu vou ser o tio Evan? 638 00:42:20,332 --> 00:42:21,834 Como você sabia disso? 639 00:42:23,369 --> 00:42:26,605 Vocês estavam brigando e gritando alto. 640 00:42:26,639 --> 00:42:28,207 Nem todos deveriam estar felizes? 641 00:42:28,240 --> 00:42:29,308 Você vai ter um bebê? 642 00:42:35,781 --> 00:42:37,850 Eu prometo compartilhar 643 00:42:37,883 --> 00:42:40,386 e mostrar-lhe como contar até cem 644 00:42:40,419 --> 00:42:42,721 e ensiná-lo seus ABCs. 645 00:42:44,824 --> 00:42:47,193 E se ele for ela? 646 00:42:47,226 --> 00:42:49,261 Então eu vou ensiná-la, também. 647 00:42:49,295 --> 00:42:52,998 Só quero ser um bom tio, o melhor. 648 00:42:54,066 --> 00:42:56,769 Você vai se dar bem, eu prometo. 649 00:42:59,305 --> 00:43:01,674 Ele ainda está com febre. 650 00:43:04,210 --> 00:43:05,678 Pai, está quente aqui. 651 00:43:05,711 --> 00:43:06,879 Está tudo bem, cara. 652 00:43:06,912 --> 00:43:09,348 Apenas fique deitado, tudo bem. 653 00:43:11,083 --> 00:43:13,219 Vou levá-lo lá para cima, onde é mais legal. 654 00:43:13,252 --> 00:43:15,354 Eu entendi, mãe, está tudo bem. 655 00:43:15,387 --> 00:43:17,089 Ok. 656 00:43:17,123 --> 00:43:17,990 Obrigado. 657 00:43:30,736 --> 00:43:32,037 Pops. 658 00:43:32,071 --> 00:43:33,939 E o gerador que comprou? 659 00:43:35,241 --> 00:43:36,742 Que gerador? 660 00:43:36,775 --> 00:43:38,444 O de Y2K. 661 00:43:38,477 --> 00:43:41,380 É novinho em dia, ainda está na caixa, nunca a usou. 662 00:43:41,413 --> 00:43:42,948 Lembre-se de quando você acreditou 663 00:43:42,982 --> 00:43:44,283 em teorias da conspiração. 664 00:43:44,316 --> 00:43:46,352 Sim, mas isso foi diferente. 665 00:43:46,385 --> 00:43:47,253 Como? 666 00:43:49,021 --> 00:43:50,856 Vamos pegar esse gennie, vamos. 667 00:43:50,890 --> 00:43:53,893 Oh, não, não, não, não, eu não quero que você vá lá fora. 668 00:43:53,926 --> 00:43:56,695 De alguma forma temos que descobrir o que está acontecendo. 669 00:43:57,963 --> 00:43:59,798 Sim, papai está certo. 670 00:43:59,832 --> 00:44:02,034 Vai ficar tudo bem, mãe, já voltamos. 671 00:44:32,198 --> 00:44:34,066 Você sabe onde é? 672 00:44:34,099 --> 00:44:36,001 Como vou saber disso? 673 00:44:37,136 --> 00:44:38,070 realmente? 674 00:44:40,172 --> 00:44:41,774 Merda. 675 00:44:41,807 --> 00:44:43,075 Você acreditou. 676 00:44:52,985 --> 00:44:54,220 Todas essas caixas embaladas em cima 677 00:44:54,253 --> 00:44:55,854 um do outro. 678 00:44:55,888 --> 00:44:58,123 Pensei ter dito para limpar esse lugar? 679 00:44:58,157 --> 00:44:59,358 Cara, isso sempre se transforma em algo 680 00:44:59,391 --> 00:45:00,960 sobre mim, cara. 681 00:45:00,993 --> 00:45:02,094 Eu só estava esperando por você. 682 00:45:02,127 --> 00:45:04,196 Ei, garoto, fique quieto. 683 00:45:04,230 --> 00:45:07,233 Você sempre sai pela boca. 684 00:45:14,006 --> 00:45:14,873 Desculpa. 685 00:45:16,875 --> 00:45:17,743 que? 686 00:45:19,011 --> 00:45:19,878 Você está certo. 687 00:45:21,180 --> 00:45:22,848 Eu tenho te culpado. 688 00:45:22,881 --> 00:45:24,350 e você tem me ajudado muito esta noite 689 00:45:24,383 --> 00:45:26,518 e estou muito orgulhoso de você, cara. 690 00:45:26,553 --> 00:45:27,753 Eu quero dizer isso. 691 00:45:29,455 --> 00:45:32,224 Deve ser o fim do mundo. 692 00:45:32,258 --> 00:45:35,361 ver? Essa é aquela merda ali. 693 00:45:36,895 --> 00:45:37,863 É legal, pai. 694 00:45:43,536 --> 00:45:44,503 Oh, espere. 695 00:45:45,838 --> 00:45:48,874 Ei, isso é um rádio CB, certo. 696 00:45:48,907 --> 00:45:50,242 Talvez possamos usar isso. 697 00:45:57,550 --> 00:45:59,918 Ah, açúcar, açúcar agora. 698 00:45:59,952 --> 00:46:02,521 Pops, você pensou que tinha swag, hein? 699 00:46:03,455 --> 00:46:04,490 Eu ainda tenho swag. 700 00:46:16,235 --> 00:46:19,505 Talvez esteja bem aqui. 701 00:46:26,078 --> 00:46:27,479 Você encontrou alguma coisa? 702 00:46:37,189 --> 00:46:38,057 Wow. 703 00:46:50,369 --> 00:46:51,538 Do que você está rindo? 704 00:46:51,571 --> 00:46:53,573 Nada, continue procurando. 705 00:47:03,449 --> 00:47:05,451 Oh, encontrei. 706 00:47:23,268 --> 00:47:25,437 Sabia que sua irmã estava grávida? 707 00:47:30,309 --> 00:47:31,176 Sim. 708 00:47:32,277 --> 00:47:33,145 Nós conversamos. 709 00:47:35,180 --> 00:47:36,048 Vocês conversam? 710 00:47:37,483 --> 00:47:39,552 Sim, quero dizer, isso é o que irmãos 711 00:47:39,586 --> 00:47:40,587 e irmãs fazem, pai. 712 00:47:43,021 --> 00:47:45,023 Eu disse que ela deveria esperar. 713 00:47:45,057 --> 00:47:47,359 Mas ela gosta de você e mamãe, cabeça dura. 714 00:47:54,066 --> 00:47:56,268 Não posso mover essa coisa sozinha. 715 00:47:59,739 --> 00:48:00,939 Sim. 716 00:48:17,489 --> 00:48:18,457 O que é isto? 717 00:48:18,490 --> 00:48:20,492 É um cb. 718 00:48:20,527 --> 00:48:22,161 Significa rádio de banda cidadã, 719 00:48:22,194 --> 00:48:23,128 Você sabe, como os caminhoneiros usam. 720 00:48:23,162 --> 00:48:24,564 Ah, tudo bem. 721 00:48:26,633 --> 00:48:28,333 Acho que entendi. 722 00:48:28,367 --> 00:48:32,337 Ah, sim, ainda funciona. 723 00:48:32,371 --> 00:48:35,374 Então, até onde você pode chegar até as pessoas sobre ele? 724 00:48:35,407 --> 00:48:36,275 Não tão longe. 725 00:48:37,342 --> 00:48:38,611 Mas tem 40 canais. 726 00:48:41,113 --> 00:48:43,315 Olá, olá, olá. 727 00:48:43,348 --> 00:48:45,250 Tem alguém lá fora? 728 00:48:45,284 --> 00:48:46,653 Alguém me ouviu? 729 00:48:46,686 --> 00:48:48,487 Espere, não é assim que os caminhoneiros fazem. 730 00:48:48,520 --> 00:48:49,988 Deixe-me mostrar-lhe. 731 00:48:51,223 --> 00:48:52,625 Disjuntor, disjuntor 1-9er. 732 00:48:52,659 --> 00:48:56,061 Esta é a mamãezinha falando, copiou? 733 00:48:58,464 --> 00:49:00,065 Tem alguém lá fora? 734 00:49:04,203 --> 00:49:05,370 Merda, pai. 735 00:49:05,404 --> 00:49:06,639 - Você ouviu isso? - Sim. 736 00:49:06,673 --> 00:49:08,541 Ok, vocês ficam juntos. 737 00:49:08,575 --> 00:49:10,008 Junior, não os deixe. 738 00:49:10,042 --> 00:49:11,243 Meu Deus, Evan. 739 00:49:11,276 --> 00:49:13,345 Eu tenho, vá, eu entendi. 740 00:52:36,015 --> 00:52:36,883 Sem essa! 741 00:52:37,817 --> 00:52:39,351 O que você quer? 742 00:52:59,438 --> 00:53:00,305 Evan! 743 00:53:12,451 --> 00:53:13,820 Pegue a arma. 744 00:53:24,530 --> 00:53:25,665 Quem é você? 745 00:53:28,835 --> 00:53:29,702 Tlk. 746 00:53:29,736 --> 00:53:30,803 Eu não posso falar. 747 00:53:31,871 --> 00:53:33,606 O túmulo caiu. 748 00:53:35,307 --> 00:53:36,576 Quando a lua escurecer. 749 00:53:37,643 --> 00:53:39,377 Um grande pânico do Senhor 750 00:53:39,411 --> 00:53:40,880 deve descer sobre eles. 751 00:53:44,851 --> 00:53:46,719 Não haverá escapatória. 752 00:54:01,701 --> 00:54:02,869 O que é que ele disse? 753 00:54:04,904 --> 00:54:06,038 Ele disse que estava livre. 754 00:54:24,389 --> 00:54:26,391 Pegue algumas toalhas, Junior. 755 00:54:28,528 --> 00:54:29,796 Pegue algumas toalhas. 756 00:54:40,540 --> 00:54:41,406 Papai? 757 00:54:42,675 --> 00:54:44,043 Pai, o que há de errado? 758 00:54:45,645 --> 00:54:46,511 Junior. 759 00:54:53,619 --> 00:54:54,486 Aqui. 760 00:55:12,071 --> 00:55:15,373 Junior, realmente, você trouxe os brancos. 761 00:55:15,407 --> 00:55:16,742 Cara, e eu pensei que você me disse 762 00:55:16,776 --> 00:55:18,343 você barricaram a porta dos fundos. 763 00:55:19,178 --> 00:55:20,780 Quero dizer, eu fiz. 764 00:55:20,813 --> 00:55:22,582 Então por que foi deixado aberto? 765 00:55:22,615 --> 00:55:25,417 Cara, eu levo de volta tudo de bom que eu disse sobre você. 766 00:55:25,450 --> 00:55:26,786 Cara, eu não sei se você não quis dizer isso de qualquer maneira. 767 00:55:26,819 --> 00:55:28,654 Quando você vai crescer e ser um homem? 768 00:55:28,688 --> 00:55:29,689 Você se move. 769 00:55:29,722 --> 00:55:30,890 Mãe! 770 00:55:30,923 --> 00:55:33,693 Pai, pare com isso, por favor. 771 00:55:33,726 --> 00:55:34,827 Acalmar. 772 00:55:34,861 --> 00:55:35,728 júnior! 773 00:55:37,663 --> 00:55:38,931 júnior! 774 00:55:38,965 --> 00:55:40,700 Acalme-se, por favor. 775 00:56:33,518 --> 00:56:34,854 Foi tudo ruim? 776 00:56:37,223 --> 00:56:40,026 Você quer a verdade? 777 00:56:44,597 --> 00:56:45,463 Ou a mentira? 778 00:56:46,232 --> 00:56:47,099 A mentira. 779 00:56:54,807 --> 00:56:56,242 Estamos vivendo uma mentira. 780 00:56:56,275 --> 00:56:58,144 Que tal a verdade para variar? 781 00:56:58,177 --> 00:56:59,612 Certo, a verdade. 782 00:57:03,149 --> 00:57:05,618 Tem sido um inferno a cada minuto. 783 00:57:05,651 --> 00:57:07,820 Como pode dizer isso? 784 00:57:07,853 --> 00:57:09,221 Cara, eu te dei tudo. 785 00:57:09,255 --> 00:57:11,757 Tudo o que você queria dar. 786 00:57:11,791 --> 00:57:13,025 Nada disso era sobre mim. 787 00:57:13,059 --> 00:57:14,160 Você trabalhou, suava, 788 00:57:14,193 --> 00:57:17,263 Mas foi tudo para você, todos vocês. 789 00:57:17,296 --> 00:57:21,100 Ok, bem, bem, agora eu quero que isso mude. 790 00:57:22,702 --> 00:57:23,836 O início da grande tribulação 791 00:57:23,869 --> 00:57:26,205 e agora você quer mudar. 792 00:57:26,238 --> 00:57:28,841 Nunca é tarde demais para mudar. 793 00:57:28,874 --> 00:57:30,176 Quem te alimentou dessa mentira? 794 00:57:31,744 --> 00:57:33,779 Mas a coisa estranha sobre uma mentira? 795 00:57:33,813 --> 00:57:36,182 Sempre encontra uma maneira de se transformar na verdade. 796 00:57:37,950 --> 00:57:41,654 De um jeito ou de outro, acabou. 797 00:57:43,856 --> 00:57:44,690 que? 798 00:58:06,178 --> 00:58:07,512 Isso foi mentira? 799 00:58:09,682 --> 00:58:10,549 Não. 800 00:58:12,051 --> 00:58:14,687 Mas foi há muito, muito tempo. 801 00:58:17,857 --> 00:58:19,759 quando você e eu éramos pessoas diferentes. 802 00:58:22,762 --> 00:58:23,829 Eu te amo, Carmen. 803 00:58:25,898 --> 00:58:28,234 E você e meus filhos. 804 00:58:29,735 --> 00:58:32,038 Eles são adultos agora, exceto evan. 805 00:58:32,071 --> 00:58:33,172 Minha família. 806 00:58:38,077 --> 00:58:40,112 Você quer dizer mais do que qualquer coisa. 807 00:58:40,146 --> 00:58:42,114 no mundo para mim agora. 808 00:58:42,148 --> 00:58:45,651 Especialmente agora, especialmente agora, especialmente agora. 809 00:58:45,684 --> 00:58:47,086 Você tem que perder tudo 810 00:58:47,119 --> 00:58:48,320 para se sentir vivo? 811 00:58:48,354 --> 00:58:50,956 Você está mais doente do que eu pensava. 812 00:58:50,990 --> 00:58:53,692 Você não se importa com sua família há 25 anos. 813 00:58:53,726 --> 00:58:54,960 Isso não é verdade. 814 00:58:54,994 --> 00:58:56,796 Evan é o único. 815 00:58:56,829 --> 00:58:57,930 que você já mostrou. 816 00:59:01,267 --> 00:59:02,201 E o Evan? 817 00:59:07,139 --> 00:59:08,707 Evan era o único. 818 00:59:08,741 --> 00:59:11,077 você já mostrou que se importava. 819 00:59:12,211 --> 00:59:14,046 O resto de nós você acabou de morrer de fome 820 00:59:14,980 --> 00:59:16,282 até que murhou. 821 00:59:26,759 --> 00:59:28,794 Breaker, disjuntor este é o Lobo Solitário. 822 00:59:29,728 --> 00:59:30,729 Copiou? 823 00:59:33,299 --> 00:59:34,867 Breaker, breaker Lone Wolf, 824 00:59:34,900 --> 00:59:36,202 Esta é a mamãezinha, copiou? 825 00:59:38,104 --> 00:59:39,305 Deixe-me ver, deixe-me ver. 826 00:59:39,338 --> 00:59:40,339 Qual é o seu 20? 827 00:59:41,807 --> 00:59:43,209 O que é isso? 828 00:59:43,242 --> 00:59:44,210 É o código cb. 829 00:59:46,045 --> 00:59:47,880 Estou preso na ponte Vincent Thomas. 830 00:59:47,913 --> 00:59:51,784 em um lado gorduroso nesta maldita gargantilha de frango. 831 00:59:51,817 --> 00:59:54,854 O que ele está dizendo? 832 00:59:55,921 --> 00:59:57,389 Ele capotou de lado. 833 00:59:57,423 --> 01:00:01,060 e ele estava carregando galinhas. 834 01:00:02,428 --> 01:00:04,230 Fui atropelado por um Cadillac de um cowboy. 835 01:00:04,263 --> 01:00:06,365 depois que ele atropelou um doador de órgãos. 836 01:00:08,434 --> 01:00:10,769 Fui atropelado por uma caminhonete. 837 01:00:10,803 --> 01:00:13,906 que atropelou um motociclista. 838 01:00:13,939 --> 01:00:15,141 Espere, você é de verdade? 839 01:00:16,275 --> 01:00:17,676 Copie isso, Lobo Solitário. 840 01:00:17,710 --> 01:00:18,711 Você está bem? 841 01:00:20,212 --> 01:00:21,814 O joelho está todo quebrado. 842 01:00:23,115 --> 01:00:25,151 Eu não vou de qualquer maneira tão cedo. 843 01:00:26,919 --> 01:00:28,254 Com certeza poderia usar um pouco de suco de cacto. 844 01:00:28,287 --> 01:00:31,223 Suco de cacto, suco de cacto, licor. 845 01:00:32,491 --> 01:00:34,293 Como você está aguentando, mamãezinha? 846 01:00:36,195 --> 01:00:40,933 Estamos segurando, só eu e minha família, com medo. 847 01:00:40,966 --> 01:00:43,702 Pergunte se ele sabe alguma coisa sobre um ataque. 848 01:00:45,104 --> 01:00:46,906 Por favor, Lobo Solitário, quero dizer, há alguma coisa. 849 01:00:46,939 --> 01:00:48,974 Você pode nos dizer sobre o que está acontecendo, alguma coisa? 850 01:00:50,342 --> 01:00:52,178 Tudo o que sei é que não dormi. 851 01:00:52,211 --> 01:00:55,481 ou comido em dois dias tentando ficar na frente dele. 852 01:00:55,514 --> 01:00:58,250 Dois dias, eu dirigi como o vento. 853 01:00:58,284 --> 01:00:59,885 Na frente do quê, Lobo Solitário? 854 01:01:01,086 --> 01:01:01,954 A febre. 855 01:01:03,322 --> 01:01:05,324 Era assim que eu costumava chamá-lo de volta no Vietnã. 856 01:01:07,293 --> 01:01:12,131 Pessoas apanhadas, varridas em um frenesi 857 01:01:12,164 --> 01:01:14,700 de mortos ou mortos. 858 01:01:16,135 --> 01:01:18,137 Deus usou-o muitas vezes no ado 859 01:01:18,170 --> 01:01:20,239 para destruir seus inimigos. 860 01:01:20,272 --> 01:01:23,876 Confundi-los até que se mataram. 861 01:01:26,011 --> 01:01:29,481 Em algum lugar lá fora, uma faísca foi acesa 862 01:01:29,515 --> 01:01:32,918 e começou um incêndio nos corações do homem, 863 01:01:32,952 --> 01:01:35,754 uma febre não do corpo, mas da mente. 864 01:01:37,122 --> 01:01:40,159 Por dois dias eu fiquei na frente da porta da morte, 865 01:01:40,192 --> 01:01:44,230 mas agora está aqui batendo, como eu sonhei. 866 01:01:45,565 --> 01:01:47,233 Você está em apuros, Lobo Solitário. 867 01:01:48,801 --> 01:01:50,069 Não somos todos a pequena mamãe? 868 01:01:51,370 --> 01:01:52,504 Eu sou Crystal. 869 01:01:53,939 --> 01:01:55,040 Eu sou Rick. 870 01:01:55,074 --> 01:01:56,141 Bom conhecê-la, mocinha. 871 01:01:57,309 --> 01:01:58,844 Os apertardores de botão estão aqui. 872 01:02:03,816 --> 01:02:04,950 Desordeiros. 873 01:02:06,553 --> 01:02:09,121 Você sai de lá agora, Rick, você me ouviu? 874 01:02:09,154 --> 01:02:11,023 Saia agora Lobo Solitário. 875 01:02:12,091 --> 01:02:13,892 Adios, mamãezinha. 876 01:02:15,562 --> 01:02:17,229 Rick! 877 01:02:18,531 --> 01:02:19,398 Rick! 878 01:02:22,368 --> 01:02:24,837 Ele está a apenas 15 minutos de nós. 879 01:03:11,116 --> 01:03:14,219 Evan, meu Deus. 880 01:03:15,387 --> 01:03:16,822 Sua febre está quebrada. 881 01:03:19,626 --> 01:03:21,493 Para quem você está acenando, querida. 882 01:03:21,528 --> 01:03:23,195 Mãe, quem é esse? 883 01:03:25,197 --> 01:03:26,265 Meu Deus. 884 01:03:28,535 --> 01:03:30,570 Ah, vamos querida. 885 01:03:34,106 --> 01:03:35,240 Quem diabos é esse? 886 01:03:38,043 --> 01:03:38,911 Carmen? 887 01:03:47,019 --> 01:03:49,154 Detetive Jonathan Little, polícia de Los Angeles, 888 01:03:49,188 --> 01:03:50,989 Que eu, por favor, entre. 889 01:03:53,125 --> 01:03:54,326 Obrigado, senhor. 890 01:03:57,996 --> 01:04:00,432 Então por que você está aqui Detetive 891 01:04:00,466 --> 01:04:02,301 e o que está acontecendo lá fora? 892 01:04:04,036 --> 01:04:06,372 Queria ter mais informações para você. 893 01:04:08,474 --> 01:04:10,509 Mas vou te dizer o que sei. 894 01:04:12,111 --> 01:04:13,212 Crystal, querida, você poderia levar Evan 895 01:04:13,245 --> 01:04:14,980 para o outro quarto, obrigado. 896 01:04:21,220 --> 01:04:22,555 Cerca de seis horas atrás 897 01:04:22,589 --> 01:04:24,657 antes de perdermos o controle das ondas de rádio, 898 01:04:24,691 --> 01:04:26,191 um código três foi enviado para fora. 899 01:04:28,026 --> 01:04:30,530 Era de uma linha segura da Segurança Nacional. 900 01:04:32,197 --> 01:04:35,033 Ele afirmou que 15 cidades de todo o mundo 901 01:04:36,636 --> 01:04:40,305 nos últimos 30 dias foram sistematicamente envenenados. 902 01:04:42,609 --> 01:04:43,942 Como? 903 01:04:43,976 --> 01:04:45,210 A água, o ar que respiramos, 904 01:04:45,244 --> 01:04:46,512 a comida que comemos. 905 01:04:47,614 --> 01:04:49,214 Marcos estava certo. 906 01:04:49,248 --> 01:04:51,885 L.A. estava no topo da lista, sinto muito. 907 01:04:54,486 --> 01:04:56,121 De alguma forma, esse cabo foi hackeado 908 01:04:56,155 --> 01:04:57,322 e vazou na internet 909 01:04:57,356 --> 01:05:00,359 e era executado nos bancos. 910 01:05:01,661 --> 01:05:04,163 Rumores se tornaram fatos. 911 01:05:04,196 --> 01:05:05,330 Este é o fim. 912 01:05:06,432 --> 01:05:08,033 E perdemos o controle. 913 01:05:11,571 --> 01:05:13,071 Então por que você está aqui? 914 01:05:17,109 --> 01:05:18,444 Junior, Crystal, posso falar 915 01:05:18,477 --> 01:05:21,313 com seus pais em particular. 916 01:05:23,081 --> 01:05:25,250 Como sabe o nome dos meus filhos, detetive? 917 01:05:35,294 --> 01:05:36,763 É um teste de DNA. 918 01:05:36,796 --> 01:05:38,464 Foi tirada há seis anos. 919 01:05:44,771 --> 01:05:47,506 Eu sei que é difícil, 920 01:05:49,241 --> 01:05:50,476 mas eu tenho que ver meu filho. 921 01:05:52,745 --> 01:05:54,614 Eu nunca quis isso. 922 01:05:54,647 --> 01:05:56,315 Ela está dizendo a verdade quando diz isso. 923 01:05:57,684 --> 01:06:00,519 Queria que ela te deixasse há seis anos. 924 01:06:01,453 --> 01:06:03,021 Nós nos amamos. 925 01:06:03,055 --> 01:06:05,157 Mas ela queria se destacar por você. 926 01:06:05,190 --> 01:06:07,025 ela disse pelo bem da família. 927 01:06:09,361 --> 01:06:11,096 Foi preciso muito convencimento para mim. 928 01:06:11,129 --> 01:06:13,398 não vir aqui antes. 929 01:06:13,432 --> 01:06:16,235 Mas quando você tem um pedaço de você que está lá fora, 930 01:06:16,268 --> 01:06:17,670 você vai vê-lo através. 931 01:06:18,738 --> 01:06:20,272 Eu pensei que talvez eu não estava fazendo 932 01:06:20,305 --> 01:06:22,441 a decisão certa vindo aqui antes de agora, 933 01:06:24,343 --> 01:06:28,347 mas viver uma vida inteira de mentiras faz você querer fazer o certo 934 01:06:28,380 --> 01:06:30,750 e não houve um dia nos últimos seis anos 935 01:06:30,783 --> 01:06:33,352 Não acordei me arrependendo de ter tomado essa decisão. 936 01:06:40,425 --> 01:06:42,294 Com certeza é engraçado como as mentiras se transformam em 937 01:06:42,327 --> 01:06:45,097 a verdade, hein, Carmen? 938 01:06:49,201 --> 01:06:52,237 Dói ser enganado, não é? 939 01:06:57,644 --> 01:07:00,713 Você me deixou acreditar que ele era meu. 940 01:07:01,848 --> 01:07:05,552 por seis anos? 941 01:07:05,585 --> 01:07:07,452 Por seis anos. 942 01:07:09,889 --> 01:07:11,189 Para quem era, Carmen? 943 01:07:11,223 --> 01:07:12,324 Você merece saber a verdade. 944 01:07:12,357 --> 01:07:14,226 Tire suas mãos de mim. 945 01:07:14,259 --> 01:07:16,729 Foi para você ou foi para mim? 946 01:07:16,763 --> 01:07:18,765 Para quem era? 947 01:07:18,798 --> 01:07:20,465 Afaste-se de mim. 948 01:07:21,901 --> 01:07:23,302 Quero ver meu filho. 949 01:07:24,604 --> 01:07:26,271 Você entra na minha casa me diga 950 01:07:26,305 --> 01:07:29,474 Vamos todos morrer para que você possa levar meu filho. 951 01:07:29,508 --> 01:07:31,711 Ele não é seu filho, Clarence. 952 01:07:33,211 --> 01:07:35,180 Seis anos eu ei por esta casa 953 01:07:35,213 --> 01:07:36,883 esperando ter um vislumbre do meu filho. 954 01:07:36,916 --> 01:07:40,218 Eu vou ser o único a ensiná-lo a jogar basquete, 955 01:07:40,252 --> 01:07:41,854 não sua bunda. 956 01:07:43,388 --> 01:07:46,425 Se isso é o tempo todo que tenho com meu filho, 957 01:07:46,458 --> 01:07:50,830 Vou gastá-lo com ele agora mesmo. 958 01:07:53,231 --> 01:07:54,734 Você acha que porque você colocou um pouco de semente, 959 01:07:54,767 --> 01:07:56,501 que fazem de você um pai. 960 01:08:00,573 --> 01:08:02,307 Saia do meu caminho. 961 01:08:05,945 --> 01:08:08,881 Não negue ao Evan o que você nunca teve. 962 01:08:08,915 --> 01:08:11,149 Você cala a boca. 963 01:08:11,183 --> 01:08:15,120 Clarence, deixe o garoto ver seu pai. 964 01:08:26,431 --> 01:08:27,432 Obrigado. 965 01:08:48,453 --> 01:08:49,388 Onde você está indo? 966 01:08:51,323 --> 01:08:54,560 Tenho que estar lá quando ele contar. 967 01:09:10,877 --> 01:09:12,745 Pai, ouça. 968 01:09:14,279 --> 01:09:15,915 Todos nós sabíamos, mas nós te amamos, 969 01:09:15,948 --> 01:09:17,282 Não queremos machucá-lo. 970 01:09:18,951 --> 01:09:20,553 Só não queríamos te machucar. 971 01:09:27,292 --> 01:09:27,960 Ok. 972 01:09:33,365 --> 01:09:34,299 Você também? 973 01:09:49,514 --> 01:09:50,382 Ok. 974 01:09:51,918 --> 01:09:53,251 Vai ficar tudo bem. 975 01:09:54,654 --> 01:09:55,922 Sente-se, pai. 976 01:10:01,493 --> 01:10:03,361 Papai, está tudo bem. 977 01:10:05,297 --> 01:10:06,933 Pai, por favor, pare. 978 01:10:10,870 --> 01:10:12,270 Está tudo bem, pai. 979 01:10:24,349 --> 01:10:27,553 Papai, acalme-se, por favor, você está me assustando. 980 01:10:32,725 --> 01:10:34,727 Ok, ok. 981 01:10:35,895 --> 01:10:37,697 Vai ficar tudo bem. 982 01:10:40,398 --> 01:10:41,333 Eu estou bem, estou bem. 983 01:10:43,335 --> 01:10:44,003 Ok. 984 01:11:28,681 --> 01:11:29,549 Papai. 985 01:11:30,850 --> 01:11:31,717 Papai, não. 986 01:11:32,819 --> 01:11:33,653 Pai! 987 01:11:33,686 --> 01:11:34,554 Mãe! 988 01:11:37,657 --> 01:11:40,425 Tire as mãos da minha esposa e do meu filho. 989 01:11:40,458 --> 01:11:41,561 Clarence. 990 01:11:41,594 --> 01:11:42,628 Abaixe a arma. 991 01:11:44,063 --> 01:11:45,598 Essa é minha casa. 992 01:11:46,666 --> 01:11:48,901 Esta é minha esposa e é meu filho. 993 01:11:48,935 --> 01:11:51,403 Ele não é seu filho. 994 01:11:51,436 --> 01:11:52,538 Por favor, por favor, não faça isso. 995 01:11:52,572 --> 01:11:53,539 Não deixe isso acontecer assim. 996 01:11:53,573 --> 01:11:54,941 Clarence, me desculpe. 997 01:11:54,974 --> 01:11:57,577 Por favor, não faça isso, abaixe a arma. 998 01:11:57,610 --> 01:11:59,377 Papai, por favor, pare com isso. 999 01:11:59,411 --> 01:12:00,079 Sabe o quê? 1000 01:12:01,647 --> 01:12:06,085 Esperanças e sonhos são construídos com três palavras. 1001 01:12:07,119 --> 01:12:07,987 Eu te amo. 1002 01:12:10,522 --> 01:12:11,657 Você me traiu. 1003 01:12:14,060 --> 01:12:14,961 Todos vocês 1004 01:12:18,064 --> 01:12:18,931 me traiu. 1005 01:12:22,568 --> 01:12:25,037 Abaixe a porra da arma agora. 1006 01:12:25,071 --> 01:12:26,806 Pai, por favor, pare. 1007 01:12:29,775 --> 01:12:31,143 Vem cá. 1008 01:12:31,177 --> 01:12:34,479 Venha aqui homenzinho, vamos lá. 1009 01:12:34,512 --> 01:12:35,380 Sem essa. 1010 01:12:36,514 --> 01:12:37,382 Sem essa. 1011 01:12:39,018 --> 01:12:40,119 Venha para o seu pai. 1012 01:12:52,464 --> 01:12:54,533 Venha do seu pai, venha. 1013 01:13:14,887 --> 01:13:16,421 Venha para o seu pai. 1014 01:13:26,866 --> 01:13:28,200 Venha para o seu pai. 1015 01:13:29,802 --> 01:13:30,670 Não. 1016 01:13:33,839 --> 01:13:34,707 Não. 1017 01:13:41,013 --> 01:13:43,916 Não. 1018 01:13:43,950 --> 01:13:48,955 Não, foi assim que sonhei. 1019 01:13:49,889 --> 01:13:51,090 Isso não está acontecendo. 1020 01:13:51,123 --> 01:13:53,225 - Não! - Não! 1021 01:13:55,594 --> 01:13:56,461 Mãe! 1022 01:14:01,701 --> 01:14:02,702 Querida! 1023 01:14:02,735 --> 01:14:03,602 Evan! 1024 01:14:15,715 --> 01:14:16,549 Cabrão! 1025 01:16:05,124 --> 01:16:07,193 Você não pode ter minha família. 1026 01:16:34,420 --> 01:16:35,888 Sinto muito, querida. 1027 01:18:16,522 --> 01:18:17,389 Não. 1028 01:18:20,292 --> 01:18:21,894 Me desculpe, Junior! 1029 01:19:23,055 --> 01:19:23,922 Evan. 1030 01:19:25,924 --> 01:19:27,293 Não importa o que as pessoas digam, 1031 01:19:29,194 --> 01:19:30,496 não importa o que você ouve, 1032 01:19:32,998 --> 01:19:34,567 Sempre serei seu pai. 1033 01:19:38,037 --> 01:19:39,438 Eu te amo, pai. 1034 01:19:41,373 --> 01:19:42,508 Eu sei, cara. 1035 01:19:46,312 --> 01:19:49,281 Quero que se lembre de algo, certo? 1036 01:19:54,253 --> 01:19:58,223 A única coisa que você tem neste mundo é família. 1037 01:20:27,252 --> 01:20:30,456 Sr. McGee! Sr. McGee! 1038 01:21:07,192 --> 01:21:09,361 Nós somos você. 1039 01:21:09,395 --> 01:21:13,065 e todos os dias caminhamos como fantasmas entre vocês. 1040 01:21:14,366 --> 01:21:16,001 E uma maioria razoável. 1041 01:21:16,034 --> 01:21:18,605 Nós somos o carrapato e o tock. 1042 01:21:18,638 --> 01:21:20,573 Nós somos você. 1043 01:21:20,607 --> 01:21:23,108 Está aqui, este não é o fim. 1044 01:21:23,142 --> 01:21:25,077 Mas o fim do começo. 1045 01:21:25,110 --> 01:21:26,546 Junte-se a nós. 1046 01:21:26,579 --> 01:21:28,581 Nós somos as Vozes dos Sem Voz. 1047 01:21:32,184 --> 01:21:34,353 Sete. 1048 01:21:34,386 --> 01:21:35,921 O número dois é 24. 1049 01:21:38,991 --> 01:21:43,996 E o terceiro número 1-5, 15. 1050 01:21:45,397 --> 01:21:48,367 Aqui vamos nós quarto número sorteado, dois 1051 01:21:48,400 --> 01:21:51,336 e o quinto e último número, 11. 1052 01:21:54,039 --> 01:21:57,309 E aqui estamos nós, o recorde quebrando 1053 01:21:57,342 --> 01:21:59,211 último número de bônus, 44. 1054 01:22:02,749 --> 01:22:06,686 Parabéns, vamos para o novo bilionário. 1055 01:22:16,696 --> 01:22:17,697 Evan, eu ganhei. 1056 01:22:25,304 --> 01:22:26,171 Eu ganhei. 1057 01:22:28,307 --> 01:22:29,308 Evan, eu ganhei. 1058 01:23:20,325 --> 01:23:23,730 Sabe o que fazer com isso, certo? 1059 01:23:45,250 --> 01:23:47,452 Pai, onde você está indo? 1060 01:24:19,484 --> 01:24:22,387 Sr. McGee, está tudo acabado. 1061 01:24:22,421 --> 01:24:23,522 Não há ataque venenoso. 1062 01:24:23,556 --> 01:24:24,523 É tudo uma grande mentira. 1063 01:24:25,592 --> 01:24:26,626 Sr. McGee. 1064 01:24:28,260 --> 01:24:29,696 Não, não, não, não, não, não, não. 1065 01:24:31,598 --> 01:24:33,600 Não, não, Deus, por favor, não. 1066 01:24:39,706 --> 01:24:42,207 Eu nunca deveria ter deixado você. 1067 01:24:42,240 --> 01:24:45,712 Desculpe, estou aqui. 1068 01:24:45,745 --> 01:24:46,613 Bebê. 1069 01:24:50,917 --> 01:24:52,284 Não. 1070 01:24:52,317 --> 01:24:53,185 Não! 1071 01:24:54,219 --> 01:24:55,287 O que você fez! 1072 01:25:07,600 --> 01:25:08,701 Não vá lá fora, 1073 01:25:08,735 --> 01:25:10,335 Ainda estamos sob lei marcial. 1074 01:25:10,369 --> 01:25:13,505 Há soldados da polícia por toda parte, Sr. McGee. 1075 01:25:15,507 --> 01:25:16,375 Sr. McGee. 1076 01:25:19,812 --> 01:25:20,747 Papai. 1077 01:25:22,447 --> 01:25:23,482 Querida, você está viva. 1078 01:25:24,516 --> 01:25:26,451 Sr. McGee, ela está viva. 1079 01:25:35,528 --> 01:25:36,395 Sr. McGee! 1080 01:25:47,674 --> 01:25:49,609 A lei marcial foi promulgada. 1081 01:25:49,642 --> 01:25:51,309 Fiquem em suas casas. 1082 01:25:51,343 --> 01:25:56,314 Um toque de recolher obrigatório de 24 horas está em vigor. 1083 01:26:10,530 --> 01:26:12,799 A lei marcial foi promulgada. 1084 01:26:12,832 --> 01:26:14,466 Fiquem em suas casas. 1085 01:26:14,499 --> 01:26:18,437 Um toque de recolher obrigatório de 24 horas está em vigor. 1086 01:26:33,886 --> 01:26:36,288 A lei marcial foi promulgada. 1087 01:26:36,321 --> 01:26:37,757 Fique em sua casa. 1088 01:26:37,790 --> 01:26:41,561 Um toque de recolher obrigatório de 24 horas está em vigor. 1089 01:26:41,594 --> 01:26:43,796 É como eu sonhei. 1090 01:26:45,430 --> 01:26:46,966 Como eu sonhei. 1091 01:26:58,343 --> 01:27:00,613 Ei, você, largue sua arma. 1092 01:27:00,646 --> 01:27:03,549 Largue sua arma ou abriremos fogo. 1093 01:27:03,583 --> 01:27:05,250 Mãos para cima, mãos para cima. 1094 01:28:06,679 --> 01:28:08,014 Um sortudo vencedor 1095 01:28:08,047 --> 01:28:10,783 ganhará US$ 1 bilhão e contará. 1096 01:28:10,817 --> 01:28:12,819 Essa é a contagem. 1097 01:28:12,852 --> 01:28:16,122 É febre de loteria por todo o sul. 1098 01:28:27,166 --> 01:28:28,835 Bom dia, senhor. 1099 01:28:28,868 --> 01:28:30,703 Você estaria interessado 1100 01:28:30,736 --> 01:28:32,138 na última revista "Watchtower" e "Awake"? 1101 01:28:32,171 --> 01:28:33,706 Temos uma mensagem especial. 1102 01:28:33,739 --> 01:28:34,807 estamos compartilhando com nossos vizinhos. 1103 01:28:40,913 --> 01:28:42,682 Sim, vamos entrar. 1104 01:28:51,057 --> 01:28:53,526 Carmen, isso é... 1105 01:33:01,227 --> 01:33:02,289 Legendas.DEV 4s1u50