1 00:00:11,007 --> 00:00:12,813 Lisa. 2 00:01:23,323 --> 00:01:25,453 Que diabos você está fazendo? 3 00:01:32,887 --> 00:01:34,377 Pare com isso. 4 00:03:53,228 --> 00:03:57,098 Querido, você está acordado? 5 00:03:59,281 --> 00:04:02,681 Não pode tomar café da manhã comigo antes deu ir para o trabalho? 6 00:04:03,423 --> 00:04:06,113 Você não pode ficar na cama mais um pouco? 7 00:04:07,310 --> 00:04:11,520 Eu não tenho tempo. O que faríamos nesse caso? 8 00:04:12,051 --> 00:04:14,347 Eu não sei. Dormir. 9 00:04:23,039 --> 00:04:24,547 O que você vai fazer hoje? 10 00:04:28,619 --> 00:04:29,562 Nada. 11 00:04:31,361 --> 00:04:34,294 - Eu poderia visitar Mackan em seu escritório. - Ok. 12 00:04:34,791 --> 00:04:39,769 Você pode pegar uma garrafa de vinho para seus pais hoje à noite? 13 00:04:40,257 --> 00:04:42,808 Isso não é necessário. Papai tem muito. 14 00:04:43,349 --> 00:04:46,655 Poderia, por favor, não quero ir de mãos vazias novamente. 15 00:04:47,101 --> 00:04:49,101 Eu me sinto envergonhada com isso. Por favor? 16 00:04:50,366 --> 00:04:52,537 - Vou cuidar disso. - Obrigado. 17 00:04:56,412 --> 00:04:58,545 Eu realmente preciso ir agora. 18 00:05:00,222 --> 00:05:02,404 Vá, então. 19 00:05:05,778 --> 00:05:07,456 Caramba, você é gostosa. 20 00:05:14,275 --> 00:05:17,243 Agora eu realmente tenho que ir. Estou abrindo hoje. 21 00:05:18,123 --> 00:05:20,994 Não pode ver com as meninas, se estão livres. 22 00:05:21,362 --> 00:05:23,512 - O que quer dizer? - Este fim de semana. 23 00:05:23,584 --> 00:05:25,346 Oh, é claro. 24 00:05:27,285 --> 00:05:29,286 Diga oi para o Mackan por mim. 25 00:05:31,615 --> 00:05:34,450 Não se esqueça do vinho. 26 00:05:37,380 --> 00:05:39,664 Eu chequei sobre a casa que falamos, 27 00:05:39,828 --> 00:05:42,781 parece que ela está abandonada desde sempre. 28 00:05:43,187 --> 00:05:45,730 - Então eu acho que podem ir em frente. - Parece ótimo. 29 00:05:45,879 --> 00:05:49,811 É perfeito. Agora temos um lugar para ficar o fim de semana. 30 00:05:50,208 --> 00:05:52,576 Mas tem certeza que está abandonada? 31 00:05:52,704 --> 00:05:55,458 Sim, é claro. Se tiverem quaisquer problemas, podem 32 00:05:55,630 --> 00:05:57,195 encaminhá-los para mim. 33 00:05:57,846 --> 00:06:02,167 - Prometam que vão ser cuidadosos. - Claro que vamos ter cuidado, Eva. 34 00:06:03,158 --> 00:06:06,454 Se vocês se entediarem, papai e eu poderíamos ir. 35 00:06:07,893 --> 00:06:09,869 Alguém para um uísque, Albin? 36 00:06:10,336 --> 00:06:12,154 Não, eu odeio uísque. Você sabe disso. 37 00:06:12,333 --> 00:06:14,559 Eu posso tomar um uísque. Uma dosinha. 38 00:06:14,792 --> 00:06:15,993 Tudo bem, legal. 39 00:06:17,219 --> 00:06:18,838 Mãe, eu poderia ter outra cerveja? 40 00:06:28,794 --> 00:06:31,512 Vocês já fizeram outros planos para o verão? 41 00:06:31,703 --> 00:06:34,673 Conversamos sobre ir a algum lugar, em agosto, mas isso depende 42 00:06:34,874 --> 00:06:37,405 se eu conseguir tempo livre. 43 00:06:37,585 --> 00:06:39,627 - Estou vendo. - Obrigado. 44 00:06:40,444 --> 00:06:43,398 Se não estiverem fazendo nada, podem sempre ir para a cabana. 45 00:06:43,459 --> 00:06:47,204 Bem, podem fazer churrasco, pescar ou ajudar o papai. 46 00:06:48,552 --> 00:06:51,604 Parece bom, mãe, vamos considerar. 47 00:06:52,578 --> 00:06:54,713 Pai, o que vamos fazer a respeito da eletricidade? 48 00:06:54,806 --> 00:06:57,231 - Elin? (nome de menina) - Eletricidade. Na casa. 49 00:06:57,403 --> 00:06:59,525 Ah, eu pensei que você disse Elin. 50 00:07:02,506 --> 00:07:05,957 Não vai ser problema. Posso ligá-la temporariamente do trabalho. 51 00:07:06,339 --> 00:07:08,822 Trabalho em toda a distribuição de energia e não é problema. 52 00:07:09,262 --> 00:07:11,022 Há quanto tempo a casa foi abandonada, sabe? 53 00:07:11,446 --> 00:07:14,407 - Eu não sei, a cinco anos, talvez. - Existe móveis ainda? 54 00:07:14,715 --> 00:07:16,512 Sim, absolutamente. 55 00:07:16,546 --> 00:07:19,877 Eu vou fazer um mapa para você. 56 00:07:20,184 --> 00:07:23,253 Há umas pequenas estradas difíceis de encontrar, mas vai ficar bem. 57 00:07:23,839 --> 00:07:24,784 Ótimo. 58 00:07:25,700 --> 00:07:29,137 Agora vamos fazer um brinde. Para Elin. Não, o que estou dizendo? 59 00:07:29,436 --> 00:07:33,301 - Para Ida e Albin. - Saúde. 60 00:07:35,693 --> 00:07:38,391 Algo como isto. O que você acha? 61 00:07:38,537 --> 00:07:39,603 Parece ótimo. 62 00:07:42,709 --> 00:07:44,049 - Tchau. - Tchau. 63 00:07:47,849 --> 00:07:53,314 - Meu Deus, está suada. - Desculpe, estava na academia com Marie. 64 00:07:53,702 --> 00:07:57,774 - Falou sobre o fim de semana? - Sinto muito, ela não pode ir. 65 00:07:57,944 --> 00:07:59,007 O quê? 66 00:07:59,729 --> 00:08:01,718 É claro que ela vai. 67 00:08:02,455 --> 00:08:04,927 Que alívio. Estava ansiosa por isso. 68 00:08:05,310 --> 00:08:06,918 Tove vem também, vamos ter 4 meninas. 69 00:08:06,958 --> 00:08:09,110 - Isso é perfeito. - Assim, podemos levar o meu carro. 70 00:08:09,410 --> 00:08:12,253 Ok, então os caras pegam o outro carro, perfeito. 71 00:08:12,505 --> 00:08:13,993 Então, quem vai? 72 00:08:14,448 --> 00:08:20,448 Albin e Markus é claro. E... Eu não falei com ele. 73 00:08:21,304 --> 00:08:22,748 Mas pode ligar e perguntar? 74 00:08:22,841 --> 00:08:26,962 Acho que ele está ocupado com seus amigos. Não acho que ele quer. 75 00:08:27,411 --> 00:08:31,252 Eu não quero que você o veja. Ele é um jogador. 76 00:08:31,420 --> 00:08:33,979 Não pode dizer isso, vocês são irmãos. 77 00:08:34,228 --> 00:08:38,791 É exatamente por isso que eu sei como ele é. 78 00:08:38,961 --> 00:08:42,876 Ok, mas se eu prometer não fazer nada com ele? 79 00:08:43,537 --> 00:08:46,074 Que tipo de promessa é essa? 80 00:08:48,641 --> 00:08:50,619 Eu não queria, mas tudo bem, vou ligar para ele. 81 00:08:50,685 --> 00:08:54,311 Vai ser muito divertido. Mas diga-lhe que são três 82 00:08:54,496 --> 00:08:57,351 solteiras que estão indo. 83 00:08:58,351 --> 00:09:01,224 Absolutamente, eu vou dizer isso a ele. 84 00:09:01,733 --> 00:09:07,204 - Tenho uma cliente em breve, então... - Ok, vou embora. Até mais, beijo, beijo. 85 00:09:09,752 --> 00:09:12,769 - Estou tão animada. - Linnea, tenho uma surpresa para você. 86 00:09:12,902 --> 00:09:15,840 - O que é? - Vai ter que esperar e ver. 87 00:09:16,001 --> 00:09:18,403 Estou tão feliz que pôde vir. Não sei se eu iria querer 88 00:09:18,502 --> 00:09:19,584 vir de outra forma. 89 00:09:19,632 --> 00:09:22,412 O imbecil não queria me liberar no fim de semana em primeiro lugar. 90 00:09:22,721 --> 00:09:24,229 Então, como você conseguiu? 91 00:09:25,881 --> 00:09:27,271 Eu não vou voltar mais. 92 00:09:28,055 --> 00:09:30,141 Marie, esta noite, você e eu vamos arrebentar. 93 00:09:30,424 --> 00:09:31,965 Vamos ficar tão malucas. 94 00:09:33,333 --> 00:09:35,666 Tenho um bom vinho comigo, Linnea. Vai adorar o sabor. 95 00:09:35,896 --> 00:09:37,772 É doce e seco ao mesmo tempo. 96 00:09:37,884 --> 00:09:40,552 Ok. Tenho bebida. 97 00:09:41,134 --> 00:09:43,521 Marie, deveria fazer criticas de vinho. 98 00:09:43,782 --> 00:09:46,473 Doce e seco ao mesmo tempo. 99 00:09:46,806 --> 00:09:49,196 - Linnea, pare, tem o Simon. - O que, ele vai? 100 00:09:49,770 --> 00:09:51,662 Sim, eu disse a ele que você estava indo. 101 00:09:51,893 --> 00:09:55,778 Obrigada pelo aviso, nem tive tempo de me arrumar. 102 00:10:08,337 --> 00:10:10,515 - Oi irmã. - Oi Simon. 103 00:10:10,858 --> 00:10:12,840 - Qual é? - Estou bem, obrigado. 104 00:10:13,928 --> 00:10:16,106 Este parece ser um fim de semana promissor. 105 00:10:17,484 --> 00:10:18,694 Simon. 106 00:10:19,073 --> 00:10:20,891 - Posso ir com vocês? - Acho que não. 107 00:10:21,207 --> 00:10:23,664 Pergunte ao Albin se pode ir na frente, não sabemos onde ir. 108 00:10:23,704 --> 00:10:27,660 - Ok, vou dizer a ele. Nos vemos lá. - Tchau, Simon. 109 00:10:35,496 --> 00:10:37,026 - Oi, Simon. - Oi. 110 00:10:37,185 --> 00:10:38,740 - Faz tempo que não o vejo. - É. 111 00:10:38,781 --> 00:10:39,968 - É bom ver você. - Você também. 112 00:10:40,068 --> 00:10:41,600 - Este é Markus. - Oi. 113 00:10:41,941 --> 00:10:43,525 - Oi, Markus. - Oi, Simon. 114 00:10:44,185 --> 00:10:47,952 Você... trocou de carro? 115 00:10:48,621 --> 00:10:50,939 - Não, este carro é de Olof. - O que aconteceu com o Mazda? 116 00:10:51,033 --> 00:10:53,030 Eu ainda o tenho. 117 00:10:54,156 --> 00:10:56,947 - Você tem certeza? - É. 118 00:10:57,474 --> 00:11:02,331 As meninas nos pediram para ir na frente. Elas parecem não saber o caminho. 119 00:11:02,674 --> 00:11:04,173 - Ok. - Para onde estamos indo? 120 00:11:04,187 --> 00:11:06,507 - É uma casa que meu pai encontrou para nós. - Legal. 121 00:11:07,672 --> 00:11:09,852 Parecia promissor no outro carro. 122 00:11:56,675 --> 00:11:59,307 É claro que essa merda não está há três milhas. 123 00:12:01,144 --> 00:12:04,138 - Onde estamos? - Você é tão impaciente. 124 00:12:16,583 --> 00:12:19,664 - Onde estamos? - Nós só precisamos ir direto aqui. 125 00:12:19,959 --> 00:12:22,133 Ele não é gostoso, o irmão de Ida? 126 00:12:22,951 --> 00:12:24,104 Vamos? 127 00:12:24,854 --> 00:12:30,774 Abbe, tenho a sensação de que isso vai ser muito divertido. 128 00:12:30,920 --> 00:12:31,665 Sim, eu sei. 129 00:12:31,823 --> 00:12:34,195 Com certeza faz muito tempo, desde que nos reunimos assim. 130 00:12:34,274 --> 00:12:37,864 - Sim, desde que papai mantenha sua promessa. - Ainda não viu a casa? 131 00:12:38,231 --> 00:12:41,372 Não, eu não. Mas é legal, ele disse que estava tudo bem. 132 00:12:52,570 --> 00:12:57,209 - Como estão as coisas com Ida? - Boas. Na verdade, melhor do que nunca. 133 00:12:57,604 --> 00:13:00,515 Vou ter que continuar perseguindo meninas sozinho. 134 00:13:00,516 --> 00:13:02,516 O que aconteceu com o meu parceiro? 135 00:13:02,803 --> 00:13:05,032 Vamos lá, estou sempre ao seu lado, você sabe disso. 136 00:13:05,213 --> 00:13:08,131 Tem por onde escolher este fim de semana. Quase desejaria estar solteiro. 137 00:13:08,156 --> 00:13:09,979 Olha, alguém está de pé ali. 138 00:13:22,852 --> 00:13:25,008 - Quem é esse? - Eu não sei. 139 00:13:32,366 --> 00:13:34,688 Você quer alguma coisa? 140 00:13:40,780 --> 00:13:45,015 Ei. Eu estou falando com você. Idiota, quem diabos ele pensa que é? 141 00:13:45,144 --> 00:13:49,751 Pare, Simon, talvez ele simplesmente não quer falar com você. Acalme-se. Vamos. 142 00:13:54,130 --> 00:13:57,290 - O que foi aquilo? - É, esqueça. 143 00:14:25,867 --> 00:14:30,726 - Que merda degradada. - Três portas, isso é algo novo. 144 00:14:37,355 --> 00:14:39,574 Todas as portas estão trancadas. 145 00:14:39,881 --> 00:14:41,463 Albin, você tem a chave? 146 00:14:41,621 --> 00:14:43,258 Não. 147 00:14:44,704 --> 00:14:49,305 - Como acha que a gente vai entrar? - Ele não pensou em tudo. 148 00:14:53,447 --> 00:14:57,313 - Eu posso tentar abrir a porta. - Você consegue fazer isso? 149 00:14:57,959 --> 00:15:00,674 Eu tinha uma certa necessidade pra isso na escola. 150 00:15:01,364 --> 00:15:05,593 Então, tem algum cigano em você depois de tudo, eu não teria pensado nisso. 151 00:15:09,320 --> 00:15:11,879 Marie, por aqui. 152 00:15:56,221 --> 00:15:57,218 Vem. 153 00:16:02,014 --> 00:16:06,029 - Não podemos assustar pra valer o Albin? - Tudo bem, mas como? 154 00:16:07,793 --> 00:16:10,275 Olha, essa janela está aberta. 155 00:16:11,252 --> 00:16:13,189 Vou ajudá-la a entrar e abra a porta por dentro. 156 00:16:13,233 --> 00:16:16,827 - Mas eu não quero ir sozinha. - Vamos lá, você pode fazer. 157 00:16:17,186 --> 00:16:19,187 Se você pegar minha bolsa para mim. 158 00:16:29,939 --> 00:16:33,954 - Markus, eu não consigo ver nada aqui. - Use seus olhos. 159 00:16:39,394 --> 00:16:42,702 "Use seus olhos". 160 00:17:16,161 --> 00:17:18,949 Isto é incrível. 161 00:20:19,303 --> 00:20:22,075 Quem disse que eu era o melhor? Mais bonito também, foi você? 162 00:20:22,479 --> 00:20:26,541 - O que, está aberta? - Oh, você é tão talentoso, querido. 163 00:20:27,398 --> 00:20:32,517 - Não vamos exagerar. - Exatamente, eu já teria chutado a porta pra longe. 164 00:20:32,647 --> 00:20:36,141 Ótimo, Simon, então poderíamos ser comidos por mosquitos a noite toda. 165 00:20:36,330 --> 00:20:38,337 Vamos entrar? 166 00:20:41,631 --> 00:20:45,201 - Então é assim que ela é. - Tem um cheiro um pouco engraçado aqui? 167 00:20:48,388 --> 00:20:49,754 Que lugar. 168 00:20:54,584 --> 00:20:58,253 - Imagina que eles simplesmente deixaram isso assim. - Sim, realmente. 169 00:21:01,714 --> 00:21:05,539 Oh, meu Deus. Merda, você me assustou. 170 00:21:07,106 --> 00:21:09,520 - De onde diabos você veio? - Você realmente me assustou. 171 00:21:10,761 --> 00:21:13,321 Minha ideia. Nós pegamos vocês. 172 00:21:19,107 --> 00:21:22,653 - Vai ter qualquer ação aqui esta noite? - Com certeza. 173 00:21:24,158 --> 00:21:28,129 - Quer dar uma olhada lá em cima? - Tudo bem. 174 00:21:34,704 --> 00:21:37,431 - Meu pai fez muito bem, certo? - Absolutamente. 175 00:21:37,716 --> 00:21:40,211 Faz muito tempo desde que tivemos todo um fim de semana juntos. 176 00:21:40,485 --> 00:21:42,587 As meninas apreciam isso. E isso é bom para Tove 177 00:21:42,622 --> 00:21:45,776 ficar longe de todos os seus problemas por algum tempo. 178 00:21:46,775 --> 00:21:50,316 - Onde vamos dormir? - Nós não vamos precisar disso. 179 00:21:50,482 --> 00:21:51,982 Nós não dormiremos. 180 00:21:55,270 --> 00:22:01,270 É estranho como são tão diferentes. Meus pais nunca fariam nada para nós. 181 00:22:02,242 --> 00:22:06,539 Eu acho. Nós não escolhemos nossos pais. 182 00:22:13,358 --> 00:22:17,709 Uau. Portanto, este é o lugar onde devemos dormir esta noite? 183 00:22:20,146 --> 00:22:24,455 Rosa. Essa é realmente a minha cor, não é? 184 00:22:28,579 --> 00:22:33,235 - O que você está pensando agora? - Eu não sei. O que você quer? 185 00:22:53,249 --> 00:22:56,190 Nós deveríamos assustar Albin, o que aconteceu? 186 00:22:56,632 --> 00:23:00,619 Eu não sei. Eu não me sinto bem. 187 00:23:01,398 --> 00:23:05,250 É algo sério? Vamos lá, viemos para nos divertir, 188 00:23:05,570 --> 00:23:07,396 você não pode ficar doente agora. 189 00:23:08,794 --> 00:23:12,913 Tenho certeza de que vai ar. Estou indo para dentro. 190 00:23:17,263 --> 00:23:19,338 Mackan, você quer que sua bolsa ou não? 191 00:23:21,241 --> 00:23:23,746 Estou ansioso por uma bebida gelada. 192 00:23:55,294 --> 00:23:58,807 Gente, Linnea está aqui. Markus louco. 193 00:23:59,833 --> 00:24:02,578 - Você pode precisar disto. - Obrigado. 194 00:24:02,929 --> 00:24:06,358 É muito divertido podermos ficar juntos em um fim de semana de novo, como este, 195 00:24:06,495 --> 00:24:07,913 Já faz um longo tempo. 196 00:24:07,934 --> 00:24:11,498 Quero dizer, Marie tem falado sobre mudar para o Japão por tipo, cinco anos. 197 00:24:11,891 --> 00:24:14,288 Agora você está presa com a gente em vez disso. 198 00:24:14,974 --> 00:24:18,866 - Todas as piadas de lado, felicidade. - Felicidade para Marie. 199 00:24:38,719 --> 00:24:40,344 Saboroso. 200 00:25:43,053 --> 00:25:46,876 Marie, já bebeu muito? 201 00:25:48,608 --> 00:25:51,745 Eu preciso ir ao banheiro. 202 00:26:06,611 --> 00:26:09,551 Porra, eu me sinto horrível. 203 00:28:01,713 --> 00:28:03,374 Nível de bateria baixo 204 00:28:54,218 --> 00:28:56,324 Você me assustou. 205 00:28:59,980 --> 00:29:04,655 Poderia sair, Marie? Vamos lá, vamos festejar com os outros. 206 00:29:07,606 --> 00:29:09,734 Olá, Marie? 207 00:29:11,287 --> 00:29:13,355 Vamos, me responda. 208 00:29:47,204 --> 00:29:51,018 - Albin, você tem que ajudar Linnea. - O que diabos aconteceu? 209 00:30:00,457 --> 00:30:02,631 Que diabos está acontecendo? 210 00:30:04,839 --> 00:30:06,946 Oh, porra. 211 00:30:16,261 --> 00:30:18,029 Albin, venha aqui. 212 00:30:20,211 --> 00:30:23,780 Pegue algo para amarrá-la. Pra ficar imobilizada. 213 00:30:28,032 --> 00:30:30,810 Tove, você pode me ouvir? 214 00:30:32,304 --> 00:30:34,949 Oh Deus, ela cuspiu em mim. 215 00:30:44,273 --> 00:30:46,892 Eu encontrei isto. 216 00:31:07,772 --> 00:31:11,491 - Como é que está indo? - Nada bom. O lábio superior dela foi arrancado. 217 00:31:12,216 --> 00:31:15,322 - Ela precisa ir a um hospital. - Tenho que ajudar Simon, onde está Markus? 218 00:31:15,694 --> 00:31:17,832 Eu não sei, talvez ele foi para fora ou algo assim. 219 00:31:18,378 --> 00:31:23,394 - Bata em mim. Bata em mim. - Cale a boca. 220 00:31:24,165 --> 00:31:27,320 Cale a boca antes que eu te bata até arrancar seus dentes. 221 00:31:51,039 --> 00:31:52,332 Oh, merda. 222 00:31:55,940 --> 00:31:57,782 Eu tenho uma ideia. 223 00:31:58,734 --> 00:32:00,430 - Abbe? - Aonde você estava? 224 00:32:01,031 --> 00:32:03,139 - O que aconteceu? - Fique longe. 225 00:32:03,735 --> 00:32:06,989 - Por que ela está amarrada? - Ela estava totalmente louca antes, ok? 226 00:32:08,540 --> 00:32:13,042 - Como ela ficou assim? - Ela desceu as escadas e me atacou. 227 00:32:14,026 --> 00:32:16,059 Mexa-se. 228 00:32:18,273 --> 00:32:20,291 Você já viu os olhos dela? 229 00:32:20,944 --> 00:32:23,483 O que aconteceu com você? 230 00:32:25,494 --> 00:32:26,572 Ela pegou raiva? 231 00:32:26,895 --> 00:32:29,640 Raiva? Acha que você fica assim com raiva. 232 00:32:32,860 --> 00:32:36,984 - Ela foi drogada? - Você já experimentou drogas? 233 00:32:40,040 --> 00:32:45,000 - Não abra a porra da porta. - Mackan, na cozinha, agora. 234 00:32:45,513 --> 00:32:48,406 Feche a porta do lado e fique atrás de mim. 235 00:32:49,946 --> 00:32:52,784 - Fique atrás de mim agora. - Dê-me a toalha. 236 00:32:57,601 --> 00:32:59,881 Mantenham a calma, eu vou cuidar disso. 237 00:33:11,945 --> 00:33:16,115 Olá. Está tudo bem aí? 238 00:33:16,799 --> 00:33:18,826 Sim, por que não estaria? 239 00:33:19,081 --> 00:33:21,776 Eu preciso que você me deixe entrar. 240 00:33:23,002 --> 00:33:24,141 Por quê? 241 00:33:26,646 --> 00:33:28,315 Eu quero dar uma olhada em sua amiga. 242 00:33:29,162 --> 00:33:31,054 Quem diabos é você? 243 00:33:32,044 --> 00:33:35,163 - Você está nos espionando? - Espere lá dentro. 244 00:33:37,386 --> 00:33:42,831 Colocarei assim, estava nas proximidades e vocês não estão quietos. 245 00:33:43,021 --> 00:33:44,343 Deixe-me entrar agora. 246 00:33:44,956 --> 00:33:49,064 Olha, eu não sei quem você é, e você está de pé aqui com um rifle. 247 00:33:49,352 --> 00:33:51,112 Eu quero que você saia agora. 248 00:33:51,445 --> 00:33:56,122 - Já basta, deixe-me entrar. - Ok, só tenha calma. 249 00:34:05,458 --> 00:34:07,180 Onde ela está? 250 00:34:07,643 --> 00:34:08,897 Atrás da porta. 251 00:34:37,105 --> 00:34:39,012 Olá, você pode me ouvir? 252 00:34:48,945 --> 00:34:51,506 - Esta garota está morta. - Você perdeu o juízo? 253 00:34:51,728 --> 00:34:53,845 Ela está sentada ali, caramba. 254 00:34:54,131 --> 00:35:00,131 Ela foi transformada em outra coisa. É tarde demais, tem que se livrar dela. 255 00:35:03,695 --> 00:35:09,695 Vamos esclarecer isso. Se sabe de algo, precisa nos dizer agora. 256 00:35:11,603 --> 00:35:15,229 Para trás. Eu disse, para trás. 257 00:35:15,230 --> 00:35:18,230 Fiquem lá, vamos. 258 00:35:23,657 --> 00:35:28,532 - O que está fazendo? - Ouçam-me agora com muito cuidado... 259 00:35:28,921 --> 00:35:32,442 Alguns dias atrás, eu, minha esposa 260 00:35:32,443 --> 00:35:36,443 e filha estávamos aqui na floresta. 261 00:35:37,569 --> 00:35:40,991 Mantenha contato pra quando terminar, nos encontrarmos aqui novamente. 262 00:35:41,231 --> 00:35:43,381 Claro. Mas tem certeza que está tudo bem pra você? 263 00:35:43,607 --> 00:35:47,290 Sim, tenho certeza. Você vai pescar e vamos pegar os cogumelos. 264 00:35:49,963 --> 00:35:55,963 Nos despedimos lá. Fui pescar, Karin e Lisa foram buscar cogumelos. 265 00:35:56,677 --> 00:36:00,036 Sobre os cogumelos, sabe que são aquelas coisas amarelas, certo? 266 00:36:00,276 --> 00:36:02,387 Sim, pai, eu sei disso. 267 00:36:03,090 --> 00:36:05,082 - Tudo bem, boa sorte agora. - Tome cuidado. 268 00:36:07,664 --> 00:36:10,412 E, em seguida, elas encontraram essa porra de casa. 269 00:36:11,673 --> 00:36:14,792 Eu não sei o que aconteceu, mas tinha algo. 270 00:36:15,254 --> 00:36:21,254 Seus olhos, não posso descrever, mas... Não era ela. 271 00:36:22,674 --> 00:36:24,958 O que exatamente você acha que sabe? 272 00:36:29,329 --> 00:36:32,250 Meu avô me contou uma história quando eu era um garotinho. 273 00:36:33,021 --> 00:36:38,082 Sobre a lenda de criaturas que viviam debaixo da terra. 274 00:36:39,695 --> 00:36:45,695 Foi-me dito que, se invadisse suas terras, as coisas poderiam ficar pretas. 275 00:36:47,221 --> 00:36:50,010 Se visse uma dessas criaturas, 276 00:36:50,011 --> 00:36:55,011 deveria virar e correr o mais rápido possível. 277 00:36:57,786 --> 00:37:03,786 Eram tão poderosos, que se olhasse nos olhos deles, levavam a sua alma. 278 00:37:07,676 --> 00:37:13,676 - Espera, meu velho, esta é a sua teoria? - É exatamente o que quero dizer. 279 00:37:16,330 --> 00:37:21,258 - E isso é o que aconteceu aqui. - O que aconteceu com sua família? 280 00:37:22,292 --> 00:37:24,697 Elas não fizeram isso. 281 00:37:25,810 --> 00:37:29,392 Pouco antes de Lisa... 282 00:37:32,247 --> 00:37:33,815 Ela sussurrou para mim... 283 00:37:34,281 --> 00:37:40,281 Mamãe e eu encontramos uma casa. Entramos e encontramos um porão. 284 00:37:40,382 --> 00:37:44,365 Ajude-me papai... 285 00:37:48,182 --> 00:37:54,182 Acho que sua garota sofreu o mesmo destino que o meu avô me contou... 286 00:37:54,792 --> 00:37:58,642 Como a minha esposa e Lisa sofreram... 287 00:38:00,154 --> 00:38:05,778 - Então está dizendo que Marie... - Ouçam-me agora. 288 00:38:09,387 --> 00:38:14,278 Esta garota está morta. Algo levou seu corpo. O que acontece aqui é perigoso. 289 00:38:14,791 --> 00:38:18,165 Tem que chamar a polícia. Mas a coisa mais importante é... 290 00:38:18,698 --> 00:38:20,885 Nós nos livrarmos dela. 291 00:38:21,337 --> 00:38:24,901 Não toque em Marie, temos que levá-la a um hospital. 292 00:38:25,194 --> 00:38:27,643 Um médico não pode fazer nada sobre isso. 293 00:38:29,510 --> 00:38:33,306 Alguém esteve em contato com ela desde que se transformou nisso? 294 00:38:34,349 --> 00:38:36,876 Todos nós estivemos perto dela, por quê? 295 00:38:38,235 --> 00:38:40,175 Eu não entendo o que você quer dizer. 296 00:38:40,710 --> 00:38:45,243 Quero dizer, se alguém teve sangue em si, ou tenha sido mordido ou arranhado? 297 00:38:45,530 --> 00:38:48,362 O que isso tem a ver? 298 00:38:48,866 --> 00:38:54,323 Depois de ter sido exposto, isso se espalha facilmente. 299 00:38:55,323 --> 00:38:58,220 Temos que nos livrar dela. 300 00:38:59,526 --> 00:39:02,489 De preferência, queimá-la. 301 00:39:03,131 --> 00:39:06,941 É claro que não vamos fazer isso. Tenho que chamar uma ambulância. 302 00:42:10,893 --> 00:42:12,378 Atire nela. 303 00:42:16,604 --> 00:42:18,360 Para trás. 304 00:42:31,939 --> 00:42:34,263 - Você está bem? - O que aconteceu, onde está Tove? 305 00:42:34,458 --> 00:42:37,055 Ela ficou completamente louca e me atacou. Ela pulou a janela. 306 00:42:37,104 --> 00:42:38,921 Isso não pode estar acontecendo, porra. 307 00:42:39,573 --> 00:42:42,229 - Aonde você vai? - Ida, vamos, vamos embora. 308 00:42:42,517 --> 00:42:44,373 Simon, espera. Eu tenho que chamar a polícia. 309 00:42:44,711 --> 00:42:46,561 Vamos. 310 00:42:47,881 --> 00:42:50,793 Simon, se vamos sair daqui, todo mundo precisa ir junto. 311 00:42:51,751 --> 00:42:53,951 Eu não dou a mínima para os outros, ok? 312 00:42:54,039 --> 00:42:56,457 Faça como eu digo de uma vez e vamos. 313 00:42:56,493 --> 00:42:59,651 Precisamos de ajuda, não sei exatamente o que está acontecendo, mas... 314 00:43:02,014 --> 00:43:05,633 - Você não tem escolha, certo? - Simon, solte-a. 315 00:43:05,971 --> 00:43:07,386 Desculpe-me, quer alguma coisa? 316 00:43:07,669 --> 00:43:11,045 Você me ouviu, não cabe a você decidir o que Ida deve fazer. 317 00:43:11,531 --> 00:43:13,837 Falei com a polícia e me disseram que alguém tem que ir 318 00:43:13,876 --> 00:43:17,153 - para encontrá-los no carro. - Tudo bem. Acho que eu vou. 319 00:43:17,580 --> 00:43:19,720 Fiquem aqui e apodreçam, porra. 320 00:43:20,118 --> 00:43:22,062 Eu vou com você. 321 00:43:22,650 --> 00:43:24,637 Sim, isso vai ser divertido. 322 00:43:25,109 --> 00:43:27,552 Você é a última pessoa no mundo que eu quero comigo. 323 00:43:28,064 --> 00:43:30,006 Eu vou. 324 00:43:30,529 --> 00:43:32,071 Não, você vai ficar aqui. 325 00:43:32,471 --> 00:43:37,065 Está tudo bem. É melhor se formos nós dois, vai ficar tudo bem. 326 00:43:37,633 --> 00:43:38,954 Vamos. 327 00:43:42,180 --> 00:43:46,241 Querida, vai ficar tudo bem, eu prometo. Tenham cuidado agora. 328 00:43:47,504 --> 00:43:48,982 Sim, papai. 329 00:43:49,805 --> 00:43:52,468 - Alô? Você ainda está aí? - Alô? 330 00:43:53,019 --> 00:43:54,646 - Você pode me ouvir? - Sim, eu o ouço. 331 00:43:54,704 --> 00:43:57,986 - O que decidiu? - Duas pessoas estão indo encontrá-los em nossos carros. 332 00:44:04,554 --> 00:44:06,338 Aonde você vai? 333 00:44:06,819 --> 00:44:08,470 Vou verificar uma coisa. 334 00:44:09,293 --> 00:44:10,703 Realmente tem que fazer isso? 335 00:44:11,243 --> 00:44:12,976 É logo aqui. 336 00:44:14,513 --> 00:44:16,644 Mantenha-se perto de mim. 337 00:44:36,161 --> 00:44:38,801 - Aqui, tome. - O que devo fazer com isso? 338 00:44:38,987 --> 00:44:40,825 Você nunca sabe. 339 00:44:50,649 --> 00:44:52,540 Vou levar este. 340 00:44:53,199 --> 00:44:55,111 O que é isso? 341 00:45:04,840 --> 00:45:08,024 Não, são pássaros? Oh, merda. 342 00:45:16,807 --> 00:45:19,309 Eles comeram uns aos outros? 343 00:45:20,755 --> 00:45:22,619 Vamos. 344 00:45:23,743 --> 00:45:25,346 Estou indo. 345 00:47:10,012 --> 00:47:12,752 Sua filha da puta idiota. 346 00:47:13,920 --> 00:47:16,170 Agora, sua filha da puta. 347 00:47:24,244 --> 00:47:26,944 Segure esse rifle para mim. 348 00:49:32,267 --> 00:49:35,401 Maldita merda, inferno. 349 00:51:10,141 --> 00:51:12,038 Espere, Simon, não consigo te acompanhar. 350 00:51:12,235 --> 00:51:13,861 Não podemos parar agora, vamos lá. 351 00:51:14,087 --> 00:51:17,115 Não consigo ver nada enquanto está andando na frente com a lanterna. 352 00:51:19,518 --> 00:51:23,150 Há malditas pedras em todos os lugares. 353 00:51:25,406 --> 00:51:27,542 Ok, venha aqui. Vamos ficar juntos. 354 00:51:33,555 --> 00:51:36,353 Este é provavelmente o momento errado para perguntar, mas... 355 00:51:36,859 --> 00:51:38,572 O quê? 356 00:51:39,719 --> 00:51:41,619 Espere um segundo. 357 00:51:43,930 --> 00:51:45,775 Qual é o problema? 358 00:51:46,573 --> 00:51:48,298 Isso não está nada bom. 359 00:51:53,015 --> 00:51:55,696 Sei que está um pouco chocada por causa de tudo o que aconteceu. 360 00:51:56,120 --> 00:51:59,408 Marie e Tove, Eu mal as conheço, mas... 361 00:52:01,401 --> 00:52:05,056 Sinto-me um pouco mal também. 362 00:52:07,038 --> 00:52:09,267 Vai ficar tudo bem. 363 00:52:09,619 --> 00:52:12,349 Estamos a caminho da polícia agora. 364 00:52:13,370 --> 00:52:16,038 Isso não saiu da maneira que planejamos. 365 00:52:20,605 --> 00:52:24,094 - Oh, merda, fique aí. - O que foi? 366 00:52:24,519 --> 00:52:26,233 Não chegue mais perto, porra. 367 00:52:26,593 --> 00:52:28,139 Eu disse para ficar aí. 368 00:52:28,483 --> 00:52:32,037 - Simon, o que está errado? - Eu vou, você fica. 369 00:52:32,568 --> 00:52:34,615 Está louco? Não pode me deixar aqui. 370 00:52:41,113 --> 00:52:43,280 Mas que porra. 371 00:52:43,655 --> 00:52:45,696 Eu lhe disse para ficar longe. 372 00:54:24,747 --> 00:54:28,738 Não me sinto bem. Tenho que deitar. 373 00:54:30,945 --> 00:54:33,811 Você quer algo para beber? 374 00:54:50,794 --> 00:54:54,056 - Eu estou ferrado, né? - Mackan, beba isso. 375 00:55:00,338 --> 00:55:03,176 Mackan, me escute agora. Os policiais vão estar aqui em breve. 376 00:55:03,542 --> 00:55:05,564 Tudo vai ficar bem. 377 00:55:06,507 --> 00:55:10,303 - Mackan, vai ficar tudo bem. - Por que diabos ainda estão aqui? 378 00:55:10,905 --> 00:55:14,363 Ouça, os policiais vão estar aqui em breve. 379 00:55:23,508 --> 00:55:26,143 - Marie se foi. - O que quer dizer com "se foi"? 380 00:55:36,630 --> 00:55:38,643 Markus, você precisa se levantar agora. 381 00:55:45,389 --> 00:55:47,259 Porra, eu estou sangrando. 382 00:55:52,318 --> 00:55:54,757 - Foi Marie? - Eu não sei. 383 00:56:10,709 --> 00:56:12,416 O que faremos? 384 00:56:13,649 --> 00:56:15,283 Espere. 385 00:56:34,746 --> 00:56:35,746 Ida, fique lá, agora. 386 00:57:49,098 --> 00:57:52,275 Albin, seu maldito zé buceta, venha aqui. 387 00:57:56,277 --> 00:57:58,141 Não. 388 01:01:15,314 --> 01:01:17,324 Querido, olhe para mim. 389 01:01:18,288 --> 01:01:21,660 Temos que ir agora, não podemos esperar mais. Onde está seu celular? 390 01:01:22,819 --> 01:01:25,380 No sofá, eu acho. 391 01:01:34,766 --> 01:01:37,652 - Ok, vamos lá. - Não era pra gente esperar? 392 01:01:37,883 --> 01:01:40,837 Não, precisamos sair daqui, temos de ir pela floresta. 393 01:01:47,317 --> 01:01:49,911 Albin, levante-se. Nós temos que ir agora. 394 01:01:57,397 --> 01:01:59,794 Porra, isso não vai funcionar. Entre de novo. 395 01:04:23,669 --> 01:04:25,739 Ida. 396 01:04:36,969 --> 01:04:40,822 Ida. Aonde você está? 397 01:04:56,436 --> 01:05:00,106 Ida. Abra a porta. 398 01:05:03,043 --> 01:05:06,885 - Abra a porta. - Simon, a polícia está com você? 399 01:05:09,127 --> 01:05:10,874 Onde está Linnea? 400 01:05:16,595 --> 01:05:18,174 Eu disse, abra. 401 01:05:20,753 --> 01:05:22,472 Abra. 402 01:05:30,288 --> 01:05:31,892 Porra. 403 01:05:37,207 --> 01:05:38,469 Vamos, filho da puta. 404 01:05:39,879 --> 01:05:40,879 Vamos lá. 405 01:06:41,483 --> 01:06:44,215 Perdoe-me, Linnea. 406 01:06:44,829 --> 01:06:47,983 Eu não sabia o que estava fazendo. 407 01:06:49,012 --> 01:06:51,167 Por favor, não faça isso. 408 01:06:52,203 --> 01:06:54,019 Por favor. 409 01:06:54,227 --> 01:06:56,204 Não, Linnea, por favor. 410 01:07:02,503 --> 01:07:06,029 Ele ainda está lá fora. Eu acho que é Markus. 411 01:07:44,459 --> 01:07:46,448 É muito alto, vamos quebrar nossos pescoços. 412 01:07:47,428 --> 01:07:49,267 Precisamos sair, é a nossa única chance. 413 01:07:49,391 --> 01:07:52,900 Como? Nós nunca vamos sair daqui. 414 01:08:20,396 --> 01:08:22,951 Ok, querida, vamos fazer assim. 415 01:08:24,434 --> 01:08:26,255 Não podemos esperar mais pela polícia. 416 01:08:27,116 --> 01:08:28,588 Vou soltar as cordas agora. 417 01:08:29,237 --> 01:08:31,607 Se Markus estiver lá fora, vou bater nele imediatamente. 418 01:08:31,683 --> 01:08:34,911 Fique bem atrás de mim e não faça nada antes que eu diga. 419 01:09:07,443 --> 01:09:12,308 Não vamos ver nada na floresta, mas vamos ar por isso. Está pronta? 420 01:09:18,791 --> 01:09:20,651 Ok, vamos fazer isso. 421 01:09:46,430 --> 01:09:48,489 Ida, para baixo. Desça as escadas. 422 01:09:58,639 --> 01:10:00,361 Linnea? 423 01:10:05,565 --> 01:10:08,387 Ida, suba novamente. Suba. 424 01:10:20,160 --> 01:10:21,829 Tente encontrar outra saída. 425 01:12:05,422 --> 01:12:06,808 Suba. Suba. 426 01:12:29,663 --> 01:12:31,684 Ida, foda-se isso, Ida. 427 01:13:08,443 --> 01:13:09,811 Ida. 428 01:13:33,596 --> 01:13:35,378 Albin. 429 01:14:18,996 --> 01:14:22,543 Precisamos ir. Precisamos ir. 430 01:14:23,801 --> 01:14:26,504 - Eu estarei bem atrás de você. - Eu não posso. 431 01:14:26,963 --> 01:14:29,669 Eu estarei lá. Depressa. 432 01:16:01,122 --> 01:16:03,920 Simon. Simon. 433 01:16:05,993 --> 01:16:08,686 Simon, venha aqui. 434 01:18:03,975 --> 01:18:05,471 Ida. 435 01:21:12,447 --> 01:21:14,095 Ida. Ida. 436 01:21:54,378 --> 01:21:56,311 Ida. Querida. 437 01:21:58,088 --> 01:22:03,422 Você pode me ouvir? Diga alguma coisa. 438 01:22:53,091 --> 01:22:55,933 Porra. 439 01:23:12,184 --> 01:23:15,024 Porra. 440 01:24:41,681 --> 01:24:46,697 Albin. Albin. 441 01:24:56,221 --> 01:24:58,208 Querida? 442 01:26:40,840 --> 01:26:43,236 Porra. Porra. 443 01:30:14,676 --> 01:30:16,646 Não, não, não. 444 01:32:59,069 --> 01:33:01,339 Morra. 445 01:34:15,500 --> 01:34:19,500 tradução: saredes 4l2r5c